ويكيبيديا

    "التنفيذ التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of implementation
        
    • Implementation of the
        
    • its implementation
        
    • implementation that
        
    • of the implementation
        
    • implementation and the
        
    • implementation which
        
    • their implementation
        
    • enforcement
        
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    For policies having been decided by the relevant authority, the stage of implementation they are at should be noted. UN وبالنسبة إلى السياسات التي أقرتها السلطة المعنية، ينبغي الإشارة إلى مرحلة التنفيذ التي تمر بها هذه السياسات.
    No comments were received on the status of implementation of the four recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم ترد أي تعليقات على مرحلة التنفيذ التي بلغتها التوصيات الأربع التي لم تكن من ضمن مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها وأن تذكر في تقريرها الدوري القادم الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة.
    This inevitably imposes limits on the degree of implementation that can be reported in this document. UN ومما لا شك فيه أنّ ذلك يحدّ من درجة التنفيذ التي يمكن الإبلاغ عنها في هذه الوثيقة.
    The sub-cluster is actively involved in supporting the activities of the implementation plan developed by the African Union. UN وتشارك هذه المجموعة الفرعية مشاركة حيوية في دعم الأنشطة الواردة في خطة التنفيذ التي يعدها الاتحاد الأفريقي.
    It is about implementation and the implementation commitments made in particular by annex I parties. UN إن ما يهم هو التنفيذ والتزامات التنفيذ التي تعهدت بها على وجه الخصوص أطراف المرفق الأول.
    The Plan of implementation agreed at the Summit is ambitious in its breadth of topics and its scope of activities. UN وتتميز خطة التنفيذ التي اتفق عليها في مؤتمر القمة هذا بأنها طموحة من حيث اتساع مواضيعها ونطاق أنشطتها.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN ويتناول التقرير في جملته القضايا الشاملة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    In conclusion, the above measures constitute the status of implementation that has been enacted by the Government of Rwanda in fighting international terrorism. UN وخلاصة القول هي إن ما ورد أعلاه يبين حالة تدابير التنفيذ التي اتخذتها حكومة رواندا من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.
    At the same time, the reports give no clear indication of implementation modalities which would make it possible to commence the operational stage of the Implementation of the Convention. UN بيد أن التقارير لا تبين بوضوح طرائق التنفيذ التي من شأنها أن تؤشر ببدء المرحلة التنفيذية لإعمال الاتفاقية.
    While the review did not directly assess Implementation of the policy, some implementation issues that arose during the course of the review have been included in this report. UN وفي حين أن الاستعراض لم يقيّم تنفيذ السياسية بشكل مباشر، إلا أنه قد أدرجت في هذا التقرير بعض قضايا التنفيذ التي نشأت أثناء إجراء الاستعراض.
    Capacity-building activities will be organized in accordance with the implementation plan of the task force on capacity-building, in such areas as Implementation of the fellowship programme. UN سوف يتم تنظيم أنشطة بناء القدرات طبقاً لخطة التنفيذ التي وضعتها فرقة العمل بشأن بناء القدرات، في مجالات من قبيل تنفيذ برنامج الزمالات.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها وأن تورد في تقريرها الدوري القادم الإجراءات المتخذة والنتائج المنجزة.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها وأن تورد في تقريرها الدوري القادم الإجراءات المتخذة والنتائج المنجزة.
    This draft resolution does not fully reflect the issues of implementation that it should have. UN ومشروع القرار هذا لا يعكس تماما مسائل التنفيذ التي كان ينبغي له أن يعكسها.
    The Assembly stipulated that the Unit should include in its annual reports information on implementation and the results achieved by organizations in respect of their follow-up to the recommendations of the Unit as endorsed by their legislative bodies, and the arrangements put in place by participating organizations for reporting thereon. UN واشترطت الجمعية أن تضمِّن الوحدة في تقاريرها السنوية معلومات عن أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها المنظمات والنتائج التي أحرزتها في متابعة توصيات الوحدة، بصورتها التي أقرتها هيئاتها التشريعية، ومعلومات عن الترتيبات التي تتبعها المنظمات المشاركة لتقديم تقارير عن تلك المسائل.
    Table A summarizes the status of implementation of all the previous recommendations, while table B details specifically those recommendations not implemented and those recommendations under implementation which require comment. UN ويلخص الجدول ألف حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة، بينما يورد الجدول باء التفاصيل المتعلقة بالتوصيات التي لم تنفذ ، والتوصيات قيد التنفيذ التي يلزم التعليق عليها.
    Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. UN وكحل بديل، ينبغي للإدارة أن تعيد النظر في خطط التنفيذ التي تعتمدها لكي تكفل في المستقبل تحديد المواعيد المستهدفة بطريقة أكثر واقعية.
    However, enforcement actions by competition authorities to combat the informal sector remain a challenge. UN غير أن إجراءات التنفيذ التي تتخذها سلطات المنافسة لمكافحة القطاع غير الرسمي لا تزال تشكل تحدياً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد