:: Assist States' full implementation of resolution 1540 | UN | :: مساعدة الدول في التنفيذ الكامل للقرار 1540 |
It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. | UN | ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات. |
Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. | UN | وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Although only nine months remained for the full implementation of the detailed action plan, it had yet to be prepared by the Centre; | UN | ولم يتبق سوى تسعة أشهر على التنفيذ الكامل لخطة العمل المفصلة، غير أن المركز العالمي لم ينتهِ بعد من إعداد الخطة؛ |
They are also of big importance for the future actions to be taken to fully implement the Convention. | UN | وهي تتسم أيضاً بأهمية كبيرة بالنسبة للإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل بغية التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
full implementation of the whole package was crucial in that respect. | UN | إن التنفيذ الكامل لمجموعة التدابير كلها ضروري في هذا الصدد. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
Overcome obstacles hampering the full implementation of Article X of the Convention | UN | التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
It is recognized that many States will see the full implementation of the recommendations as a long-term goal. | UN | ومن المعترف به أن دولا عديدة ستسعى إلى التنفيذ الكامل للتوصيات باعتباره هدفا على المدى الطويل. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
Reaffirming the resolutions of its tenth emergency special session and the necessity of full implementation of those resolutions, | UN | إذ تؤكد من جديد القرارات المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وضرورة التنفيذ الكامل لتلك القرارات، |
WIPO and its members should guarantee the full implementation of that article. | UN | وقال إنه ينبغي على المنظمة وأعضائها ضمان التنفيذ الكامل لهذه المادة. |
The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. | UN | وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يعتمد التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
The parties have already proceeded to full implementation of their obligations. | UN | والتي شرع الطرفان فيها في العمل على التنفيذ الكامل لالتزاماتهما. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
In practice, the Commission worked together with member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. | UN | ومن الناحية العملية، تتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في أروروبا. |
Those steps should be followed by full implementation of these and other agreements reached during the past sessions of the dialogue. | UN | وينبغي أن يعقب تلك الخطوات التنفيذ الكامل لها، وتنفيذ سائر الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال جلسات الحوار السابقة. |
All efforts will be made to fully implement the Plan of Action. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن بذله من أجل التنفيذ الكامل لخطة العمل. |
Recommendation 4: The regional divisions should seek to implement fully all the agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. | UN | التوصية 4: ينبغي للشعب الإقليمية أن تسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة. |
The Agency stands ready to contribute its verification and safeguards expertise and experience to the full realization of these initiatives. | UN | والوكالة مستعدة للمساهمة بخبرتها وتجربتها في مجال التحقق والضمانات، في التنفيذ الكامل لهذه المبادرات. |
The challenge we also face, particularly as leaders, is ensuring that HIV-related laws are fully implemented and enforced. | UN | التحدي الذي نواجهه أيضا، لا سيما بوصفنا قادة، هو كفالة التنفيذ الكامل للقوانين المتصلة بفيروس نقص المناعة وإنفاذها. |
Therefore, no less than complete implementation of all the goals in the standards plan is a prerequisite. | UN | لذلك، فإن التنفيذ الكامل لجميع الأهداف الواردة في خطة المعاييـر هو شرط مسبق لتحقيق ذلك. |
In addition, the Council may wish to encourage the United Nations system to give full effect to those commitments. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يود المجلس تشجيع منظومة اﻷمم المتحدة على وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ الكامل. |