The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary of the Committee read out the revisions that had been made to the text at the time of introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على نص المشروع عند تقديمه. |
The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. | UN | وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم. |
the revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. | UN | وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
The present report presents the proposed revisions of the Secretary-General to the Financial Regulations of the United Nations. | UN | هذا التقرير يقدم التنقيحات التي يقترحها الأمين العام على النظام المالي للأمم المتحدة. |
The Secretary read out the revisions which had been made to the text when it was introduced. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي تم إدخالهــا على النص عند عرضه. |
The Secretary of the Committee read out the revisions that had been made to the text at the time of introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على النص وقت تقديمه. |
revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي إدخالها على بيانات سبق الإبلاغ عنها: |
revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها : |
revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
Allow me to point out the revisions made to the text. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص. |
the revisions made today by the Kazakhstan delegation have modified the focus of the draft resolution. | UN | وأدت التنقيحات التي أجراها وفد كازاخستان اليوم إلى تغيير محور تركيز مشروع القرار. |
The 2006 revisions of the Model Law have not been included. | UN | ولم تُدرج فيه التنقيحات التي أُدخلت على القانون النموذجي في عام 2006. |
Consequently, some Member States have become aggrieved by the upward revisions of required appropriations. | UN | ونتيجة لذلك، شعرت بعض الدول الأعضاء بالضيق إزاء التنقيحات التي تقتضي زيادة الاعتمادات المطلوبة. |
The Secretary of the Committee read out the revisions which had been made to the draft resolution. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار. |
revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق. |
14. Indonesia referred to its national efforts to finalize its long-standing Criminal Code revisions and the Law on Criminal Procedure. | UN | 14- وأشارت إندونيسيا إلى جهودها الوطنية من أجل وضع اللمسات الأخيرة على التنقيحات التي أجرتها منذ مدة على قانونها الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
the amendments proposed by the European Union had considerably improved the draft resolution by making it more balanced and more objective. | UN | ووصف التنقيحات التي اقترحها الاتحاد الروسي بأنها حسنت كثيرا من مشروع القرار بأن جعلته أكثر توازنا وموضوعية. |
The Advisory Committee expects the next budget for UNMIS to reflect the refinements made on the basis of experience and further review. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تعكس الميزانية القادمة للبعثة التنقيحات التي يتم إدخالها استنادا إلى التجربة والمزيد من عمليات الاستعراض. |