ويكيبيديا

    "التنمية الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African development
        
    • Africa's development
        
    • development of Africa
        
    Namibia believes that foreign direct investment can become a significant source of resource flow to the African development process. UN وتعتقد ناميبيا أن الاستثمار المباشر الأجنبي يمكن أن يصبح مصدرا هاما لتدفق الموارد إلى عملية التنمية الأفريقية.
    The inadequacy of resources remains a major constraint on African development. UN وما زالت شحة الموارد تحدّ بصورة رئيسية من التنمية الأفريقية.
    The foremost challenge to African development is conflict and civil strife. UN والتحدي الأول أمام التنمية الأفريقية يكمن في الصراعات والحروب الأهلية.
    GoJ GoJ: Establish a mechanism enabling ODA to complement private sector's activities contributing to African development UN حكومة اليابان: إنشاء آلية تيسِّر المساعدة الإنمائية الرسمية لاستكمال أنشطة القطاع الخاص المساهِمة في التنمية الأفريقية
    This is an effort clearly aimed at enhancing Africa's development. UN وأضافت أن هذا الجهد موجَّه بصورة واضحة نحو تعزيز التنمية الأفريقية.
    African development will perforce require stability and lasting peace. UN وتقتضي التنمية الأفريقية بالضرورة، أن يعم الاستقرار والسلام الدائم.
    My country has been deeply engaged in African development for more than five decades. UN لقد دأب بلدي على المشاركة بعمق في التنمية الأفريقية طوال أكثر من خمسة عقود.
    The global financial and economic crises had a profound adverse impact on African development. UN وقد تركت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية آثارا ضارا على التنمية الأفريقية.
    Today, inadequacy of resources is widely seen as the main constraint on African development. UN واليوم، يبدو أن الافتقار الشديد إلى الموارد يمثل عقبة رئيسية في طريق التنمية الأفريقية.
    The New Partnership for Africa's development (NEPAD) well represents our collective vision and holistic approach to African development. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا رؤيتنا الجماعية ونهجنا الشامل نحو التنمية الأفريقية.
    In that regard we must recognize that official development assistance has been an essential tool in meeting African development needs. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من أن نسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت أداة أساسية في تلبية احتياجات التنمية الأفريقية.
    The global financial economic crisis has produced profound adverse impacts on African development. UN إن الأزمة المالية العالمية قد تركت أثارا سلبية عميقة على التنمية الأفريقية.
    We should explore various forms of South-South cooperation for the benefit of African development. UN ويتعين علينا أن نستكشف أشكالا مختلفة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح التنمية الأفريقية.
    Those agreements are integrating the work of MASHAV into the context of African development. UN ويدمج هذان الاتفاقان عمل الوكالة في سياق التنمية الأفريقية.
    Learning from the lessons of the New Agenda, we have renewed our commitment to promoting African development in all its aspects. UN ومع استخلاص العبر من برنامج العمل الجديد، جددنا التزامنا بتعزيز التنمية الأفريقية من جميع جوانبها.
    As the Japanese Prime Minister had said recently at the Second Tokyo International Conference on African development, the private sector had a critical role to play in African development. UN وأكد ما ذكره رئيس الوزراء الياباني مؤخراً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية الأفريقية من أن على القطاع الخاص دوراً حاسماً يؤديه في التنمية الأفريقية.
    The directory provides a comprehensive overview of the activities of African Civil society in African development. UN ويقدم الدليل استعراضا شاملا لأنشطة المجتمع المدني الأفريقي في مجال التنمية الأفريقية.
    It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. UN وتنوي اليابان مواصلة التعاون النشط من أجل التنمية الأفريقية من خلال عملية تيكاد.
    Furthermore, Algeria can only welcome the fact that African development continues to represent a priority for our Organization. UN ولا يسع الجزائر فضلا عن ذلك إلا أن ترحب بأن التنمية الأفريقية ما زالت تمثِّل أولوية لدى منظمتنا.
    For example, the proposed budget provided for a 0.4 per cent reduction under the section on environment and modest increases under the sections on African development and crime prevention. UN فعلى سبيل المثال، نصت الميزانية المقترحة على تخفيض بنسبة 0.4 في المائة في باب البيئة وعلى زيادة متواضعة في كل من بابي التنمية الأفريقية ومنع الجريمة.
    Resources of the African diaspora, including remittances, were also possible sources of finance for Africa's development. UN وتشكّل الموارد المتوفرة لدى الشتات الأفريقي، بما في ذلك التحويلات المالية، مصادر ممكنة لتمويل التنمية الأفريقية.
    In that regard, initiatives to promote the development of Africa should encourage the implementation of the Agenda and should avoid the overlapping that has a negative impact on the implementation of agreed measures. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تشجع المبادرات الرامية إلى تعزيز التنمية الأفريقية على تنفيذ البرنامج وأن تتحاشى الازدواجية التي تؤثر سلبا على تنفيذ التدابير المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد