ويكيبيديا

    "التنمية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated development
        
    • integral development
        
    • comprehensive development
        
    • full development
        
    • all-round development
        
    AMDA now has two divisions, one specializing in integrated development projects and another one in emergency relief activities. UN وتضم الرابطة اليوم شعبتين، إحداهما متخصصة في تنفيذ مشاريع التنمية المتكاملة والأخرى في أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    These institutions, like those in other regions around the world, will have to play a vital role in the integrated development policies and programmes of the continent; and UN وينبغي أن تقوم هذه المؤسسات، على غرار مناطق أخرى في العالم، بدور محرك قاطرة التنمية المتكاملة في أفريقيا؛
    Those interventions should be livelihoods-based and allow for the integrated development of the necessary institutional systems. UN وينبغي أن ترتكز تلك التدخلات على سبل كسب العيش، إلى جانب التنمية المتكاملة للنظم المؤسسية الضرورية.
    Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. UN وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع.
    The World Youth Alliance joins the international community in its commitment to encourage social cohesion, especially with members of marginalized groups, and to foster an environment that enables integral development. UN وينضم التحالف العالمي للشباب إلى ركب المجتمع الدولي في التزامه إزاء تشجيع التماسك الاجتماعي، وبخاصة مع أعضاء الفئات المهمشة، وتعزيز تهيئة بيئة تمكّن من تحقيق التنمية المتكاملة.
    We agree on the need to foster the design of a new international and regional financial architecture in order to achieve the comprehensive development of our peoples. UN ونتفق على ضرورة تشجيع تصميم هيكل مالي جديد على الصعيدين الدولي والإقليمي بغية تحقيق التنمية المتكاملة لشعوبنا.
    In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. UN وفي هذا السياق، نقترح تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية المتكاملة لغرب بوليفيا وشمال شيلي.
    The project for the integrated development of the Massif du Foutah Djallon called for greater involvement by the specialized agencies of the United Nations. UN ويتطلب مشروع التنمية المتكاملة لمنطقة مرتفعات فوتا دياللون مشاركة أكبر من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    We have introduced an Eradication of Absolute Poverty Programme, which comprises a number of integrated development projects within identified pockets of poverty. UN وطبقنا برنامجا للقضاء على الفقر المدقع، يتضمن عددا من مشاريع التنمية المتكاملة في جيوب فقيرة جرى تحديدها.
    Programmes had also been put in place to promote integrated development through Rural Growth Centres. UN وقد وضعت برامج أيضا من أجل تعزيز التنمية المتكاملة من خلال مراكز النمو الريفي.
    Strict observance of this principle has yielded concrete results in the area of integrated development of the Omani society. UN وقد أدت المراعاة الصارمة لهذا المبدأ إلى تحقيق نتائج ملموسة على صعيد التنمية المتكاملة للمجتمع العُماني.
    The focus of the submissions is largely on integrated development, but many independent activities are also identified. UN وتركز البلاغات تركيزاً كبيراً على التنمية المتكاملة إلا أنه قد حُدِّد فيها أيضاً الكثير من الأنشطة المستقلة.
    The core reason for the poverty and despair that gave rise to population movements was a lack of integrated development, decent work and opportunities. UN ومن الأسباب الرئيسية للفقر واليأس وما يترتب عليهما من حركات سكانية انعدام التنمية المتكاملة والعمل اللائق والفرص.
    This programme is the departure point for the integrated development of the African continent. UN وهذا البرنامج نقطة انطلاق من أجل التنمية المتكاملة للقارة الأفريقية.
    Broadening the activities of the Ministry of Agriculture and Rural Development provides an opportunity to strengthen the promotion of the role of rural women within the framework of integrated development. UN وسيكون توسيع نطاق مهام وزارة الزراعة والتنمية الريفية فرصة لزيادة دعم دور المرأة الريفية في إطار التنمية المتكاملة.
    As Tajikistan possessed substantial hydroenergy potential, the country was making every effort to ensure the integrated development of its energy sector. UN ولما كانت طاجيكستان تملك إمكانات كبيرة لتوليد الطاقة المائية، فإنها تبذل قصارى جهدها لضمان التنمية المتكاملة لقطاع الطاقة فيها.
    That reference brought to mind the integral development discussed in the United Nations 30 years earlier, in other words, economic, but at the same time, social development, whose focus was the human being. UN وذكرت أن هذه الإشارة أعادت إلى الأذهان التنمية المتكاملة التي نوقِشَت في الأمم المتحدة قبل 30 عاما، أي بعبارة أخرى التنمية الاقتصادية، والاجتماعية في الوقت نفسه، التي تركِّز على الإنسان.
    Mario Luis Fuentes Director-General, National System for the integral development of the Family (DIF/DF) UN اﻷستاذ ماريو لويس فوينتيس مدير عام جهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة بالمقاطعة الاتحادية
    Fundamental human rights constitute a minimal framework of guarantees necessary to ensure the integral development of the human person and the construction of a harmonious society. UN تمثل حقوق الإنسان الأساسية الحد الأدنى من إطار الضمانات الضرورية لكفالة التنمية المتكاملة للإنسان وبناء مجتمع متناغم.
    The national policy on comprehensive development of children and adolescents; UN :: السياسة الوطنية لتحقيق التنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة.
    :: Centre for Opportunities, Products and Services and for the Project on comprehensive development for Women Entrepreneurs. UN ▪ مركز الفرص والمنتجات والخدمات ومشروع التنمية المتكاملة للنساء صاحبات الأعمال الحرة.
    The enhanced protection of this right covers conception, pregnancy, and maternal and child health, and extends to the full development of the individual. UN ويشمل تعزيز حماية هذا الحق مرحلتي الحمل ونمو الجنين وصحة الأم والطفل ويمتد ليغطي التنمية المتكاملة للإنسان.
    The intention is to reach the most marginalized municipalities with the objective of overcoming their poverty and promoting their all-round development, focusing efforts and resources for that purpose in a coordinated manner between the three branches of government, with the participation of civil society. UN ويسعى البرنامج إلى رعاية البلديات التي يوجد بها أكبر قدر من التهميش بهدف التغلب على الفقر وتشجيع التنمية المتكاملة وتركيز الجهود والموارد بصورة واضحة بين السلطات الحكومية الثلاث وبمشاركة المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد