Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Objective of the Organization: to strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Furthermore, reliability of access and security of supply are essential to sustainable development in all parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ضمان الاستفادة وتأمين الإمداد عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الأخشاب وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة. |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة |
Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region | UN | هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة |
The organization finds inspiration in the ideas of our founding and honorary chairman, Fethullah Gulen, in working towards sustainable development throughout the world. | UN | وتستمد هذه المنظمة الإلهام من أفكار رئيسنا المؤسس والفخري، فتح الله غولين، في العمل من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
Climate change has been recognized as a process which may deter sustainable development throughout the world. | UN | ١- لقد بات من المسلَّم به أنَّ تغيُّر المناخ يمكن أن يُعيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
The Convention's objective is the conservation and wise use of all wetlands through local, national and regional actions and international cooperation, as a contribution towards achieving sustainable development throughout the world. | UN | وترمي الاتفاقية إلى حفظ جميع الأراضي الرطبة واستخدامها على نحو رشيد بواسطة إجراءات محلية ووطنية وإقليمية وعن طريق التعاون الدولي، كمساهمة في تحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
The African Union has been playing a major role in the prevention and mediation of various conflicts in Africa with a view to ensuring peace and security, as well as creating an atmosphere conducive to the achievement of sustainable development throughout the continent. | UN | ولا يزال الاتحاد الأفريقي يضطلع بدور رئيسي في أنشطة منع نشوب الصراعات المختلفة في أفريقيا والتوسط لحلها، بغية ضمان السلام والأمن، ولتهيئة مناخ مؤات لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء القارة. |
The territory of Kazakhstan had suffered from both man-made and natural disasters, the humanitarian, social and economic consequences of which had affected sustainable development throughout the Central Asian region. | UN | وأشار إلى أن إقليم كازاخستان قد عانى من كوارث طبيعية وأخرى من صنع الإنسان، أثرت عواقبها الاقتصادية والاجتماعية والبشرية على التنمية المستدامة في جميع أنحاء آسيا الوسطى. |
Most important, we commend the cooperation and partnership between all the delegations from developing and developed countries, North, South, East and West, that forged a partnership which recognizes that, while there are differences among countries, there is a common goal to achieve sustainable development throughout the world. | UN | واﻷمر اﻷهم، أن نشيد بالتعاون والمشاركة بين جميع الوفود من الدول النامية والدول المتقدمة النمو، من الشمال، والجنوب، والشرق والغرب، التي شكلت مشاركة تقر أن هناك هدفا مشتركا بالرغم من وجود الخلافات بين البلدان نحو تحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
In the five years since the Rio Conference, non-governmental organizations (NGOs) have played an increasingly important role in efforts to further sustainable development throughout the world. | UN | اضطلعت المنظمات غير الحكومية خلال اﻷعوام الخمسة التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر ريو بدور متزايد اﻷهمية فيما بذل من جهود لدفع عجلة التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
The Arab Initiative, developed during the preparatory process for the World Summit and endorsed by the League of Arab States, will be used as the blueprint for action to implement sustainable development throughout the Arab region. | UN | 5 - وسوف تستخدم المبادرة العربية التي طُوّرت أثناء العملية التحضيرية للقمة العالمية، وأيدتها جامعة الدول العربية، كبرنامج عمل لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء المنطقة العربية. |
In proclaiming 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty, General Assembly resolution 48/183 had recognized how basic such a goal was to ensuring lasting peace and achieving sustainable development throughout the world. | UN | ١٥ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٣ بإعلانه عام ١٩٩٦ السنة الدولية للقضاء على الفقر، قد اعترف بمدى أهمية هذا الهدف في ضمان السلم الدائم وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
" Civil society has documented how small arms and light weapons are killing and wounding hundreds of thousands of people every year and how they threaten sustainable development throughout the world, but still this issue has met with a less than adequate international response. | UN | " وقد وثّق المجتمع المدني كيف أن الأسلحة الصغيرة والخفيفة تقتل وتجرح آلاف الأشخاص كل يوم وكيف أنها تهدد التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، ومع ذلك فإن هذا الموضوع لم يحظ إلا باستجابة دولية أقل مما هو مطلوب. |
Senegal, which signed the Convention, will as of now undertake the ratification procedure with the firm hope that this new instrument will allow us to better test the beginnings of a new spirit of solidarity and cooperation for sustainable development in all parts of the world, especially in Africa. | UN | والسنغال التي وقعت على الاتفاقية ستقوم، من اﻵن بإنجاز إجراء التصديق، وهي تأمل أملا راسخا في أن يتيح لنا هذا الصك الجديد فرصة نختبر بها على نحــو أفضل بدايات الـــروح الجديدة من التضامن والتعاون من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في افريقيا. |
55. The FAO report on the state of the world's forests notes that forests make a valuable contribution to sustainable development in all parts of the world, but that progress towards sustainable forest management has been uneven. | UN | 55 - يلاحظ تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن حالة الغابات في العالم أن الغابات تسهم مساهمة قيمة في التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، غير أن التقدم المحرز صوب الإدارة المستدامة للغابات كان متفاوتا بين حالة وأخرى. |