ويكيبيديا

    "التنوع البيولوجي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Biological Diversity in
        
    • of biodiversity in
        
    • Biological Diversity at
        
    • biodiversity of
        
    • biodiversity into
        
    • Biological Diversity to
        
    • of biodiversity on
        
    • of biodiversity to
        
    • Biological Diversity on
        
    • of biological diversity
        
    • s biodiversity
        
    • biological diversity of
        
    His Government looked forward to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Nagoya. UN وتتطلع حكومته إلى انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا.
    Furthermore, the conservation of Biological Diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    :: Nature and condition of biodiversity in high seas areas UN :: طبيعة التنوع البيولوجي في مناطق أعالي البحار وأوضاعه
    For example, a city's quality of life is affected by the maintenance of biodiversity in its surrounding areas. UN فعلى سبيل المثال، يؤثر الحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق المحيطة بالمدينة على نوعية الحياة في المدينة نفسها.
    The Government of Kenya had also expressed strong interest in hosting the permanent secretariat of the Convention on Biological Diversity at Nairobi. UN وأن حكومة كينيا شديدة الاهتمام باستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في نيروبي.
    UNU/PLEC is a demonstration and capacity-building project concerned with conserving Biological Diversity in managed agricultural ecosystems. UN وهذا المشروع إرشادي لبناء القدرات ومهمته حفظ التنوع البيولوجي في حالة نظم البيئة الزراعية المدارة.
    This demonstration and capacity-building project aims to conserve Biological Diversity in managed agricultural ecosystems. UN وهذا المشروع هو مشروع بيان عملي وبناء قدرات يرمي إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية المنظمة.
    The report of the Body will be presented to the eighth Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity in 2006. UN وسيقدم تقرير الهيئة إلى المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2006.
    Therefore, the Biological Diversity in the deep seabed beyond national jurisdiction, as part of the Area, is part of the common heritage of humankind. UN لذلك فإن التنوع البيولوجي في قاع البحار العميق خارج نطاق الولاية الوطنية، بوصفه جزءاً من المنطقة، يشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية.
    Azerbaijan had ratified the Convention on Biological Diversity in 2000 and set up a State commission on biological and genetic resources, which was responsible for implementing commitments under the Convention. UN وأذربيجان قد صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2000، كما أنها قد شكلت لجنة وطنية للموارد البيولوجية والجينية من أجل الاضطلاع بتنفيذ المطالبات الواردة في الاتفاقية.
    Integrate the objectives of the Convention on Biological Diversity in the programmes and policies of the economic sectors at the national and international levels UN :: إدماج أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي
    The internationally standardized methodology and the rapidly growing number of observation sites build the foundation for a global indicator on warming-induced losses of biodiversity in alpine environments. UN وتضع المنهجية الموحدة على الصعيد الدولي والنمو السريع في عدد مواقع المراقبة، أساس مؤشر عالمي لفقدان التنوع البيولوجي في بيئات جبال الألب نتيجة الاحترار.
    Recognition of protected forest areas as important means in sustainable forest management for securing the conservation of biodiversity in specific sites has increased over the years. UN وقد زاد على مر السنين الاعتراف بالمناطق الحرجية المحمية بوصفها وسيلة مهمة في الإدارة المستدامة للغابات لضمان حفظ التنوع البيولوجي في مواقع معينة.
    ∙ Programmes need to be designed to enhance the conservation of biodiversity in coastal areas and rehabilitate degraded areas. UN يلزم تصميم برامج لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية وإصلاح المناطق المتدهورة.
    Furthermore, having reiterated the General Assembly's central role in the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction, the Conference of the Parties addressed a number of pertinent issues. UN وعلاوة على ذلك، وبعد إعادة تأكيد دور الجمعية العامة المركزي في حفظ واستدامة التنوع البيولوجي في المناطق البحرية خارج نطاق الولاية الوطنية، تطرق مؤتمر الأطراف إلى عدد من المسائل المتصلة بالموضوع.
    Guatemala continues to support the conservation and management of biodiversity in the international marine seabed. UN ولا تزال غواتيمالا تدعم حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار الدولي.
    It also encouraged the Group to contribute to the international agenda on biodiversity, including in the implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its tenth meeting. UN وشجع الفريقَ أيضاً على دعم تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، بما في ذلك تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر.
    Noting the recommendation of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its fifth meeting that the date of the International Day for Biological Diversity be changed to give it greater visibility, UN وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به،
    We accept our responsibility for conserving the biodiversity of our islands and waters and for using resources in a sustainable manner. UN ونحن نقبل بمسؤوليتنا عن حفظ التنوع البيولوجي في جزرنا ومياهنا واستخدام الموارد بطريقة مستدامة.
    Integrating the value of biodiversity into economic policies would enable it to be used sustainably and give businesses the opportunity to invest in the green economy. UN ومن شأن إدماج قيمة التنوع البيولوجي في السياسات الاقتصادية أن يمكن من استخدامها بشكل مستدام وإعطاء نشاط الأعمال فرصة للاستثمار في الاقتصاد الأخضر.
    26. Ratio of area protected to maintain Biological Diversity to surface area UN 26 - نسبة المنطقة المحمية للمحافظة على التنوع البيولوجي في المنطقة السطحية
    Strengthening of the Biological Weapons Convention through a multilaterally negotiated, legally binding protocol is critical to the protection of the environment and the preservation of biodiversity on our planet. UN ويكتسي تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق بروتوكول يكون ملزما قانوناً ويتم التوصل إلى وضعه بالتفاوض ومتعدد الأطراف، أهمية حاسمة لحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي في كوكبنا.
    It was felt that the regional and subregional assessments should not necessarily attempt to cover all issues but rather focus on the contribution of biodiversity to human well-being and sustainable development. UN وارتئى أن التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية لا ينبغي أن تسعى بالضرورة إلى أن تشمل كل المسائل، وأن تركز بدلاً من ذلك على مساهمة التنوع البيولوجي في رفاه الإنسان، والتنمية المستدامة.
    - To coordinate inter-agency responses regarding the sustainable use of living resources and the protection of Biological Diversity on the high seas; UN - تنسيق الاستجابة المشتركة بين الوكالات بشأن الاستغلال المستدام للموارد الحية وحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار؛
    In addition, more than one quarter of the world's biodiversity hotspots are in such locations. UN بالإضافة إلى ذلك، يقع أكثر من ربع بؤر التنوع البيولوجي في العالم في هذه المناطق.
    This is even clearer when we think about the knowledge that we have of the biological diversity of the ocean depths. UN ويتضح ذلك بشكل أكثر جلاء عندما يتعلق الأمر بالمعرفة التي حصلنا عليها عن التنوع البيولوجي في أعماق المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد