ويكيبيديا

    "التهديد باستعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the threat
        
    • threat of use of
        
    • threat or use of
        
    • threaten to use
        
    • threat of the use of
        
    • threat to use
        
    Therefore, according to this delegation, the scope of the threat of use of nuclear weapons had become broader. UN ولذلك، ووفقاً لما رآه هذا الوفد، فإن نطاق التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية قد أصبح نطاقاً أوسع.
    Therefore, according to this delegation, the scope of the threat of use of nuclear weapons had become broader. UN ولذلك، ووفقاً لما رآه هذا الوفد، فإن نطاق التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية قد أصبح نطاقاً أوسع.
    Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations prohibits the threat or use of force against the territorial integrity of a State. UN وتحظر الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي لدولة.
    Reaffirming the illegality of any territorial acquisition resulting from the threat or use of force, UN وإذ تؤكد من جديد عدم شرعية اكتساب الأراضي الناجم عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها،
    No territorial acquisition resulting from the threat or use of force shall be recognised as legal " . UN ولا يجوز الاعتراف بشرعية أي اكتساب إقليمي ناتج عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها``.
    But it must also be remembered that space assets can be targeted with ground-based systems, thus the PPWT's additional focus on prohibiting the threat or use of force against such assets. UN ولكن لا بد أن نتذكر أيضاً أن الموجودات الفضائية يمكن استهدافها بمنظومات الأسلحة الأرضية، ومن هنا التركيز الإضافي لهذه المعاهدة على حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد هذه الموجودات.
    the threat or use of force is prohibited as a means of diplomatic protection, except in the case of rescue of nationals where: UN يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها كوسيلة من وسائل الحماية الدبلوماسية، إلا لإنقاذ المواطنين في الحالات التالية:
    Under the Charter of the United Nations the threat or use of force by any State against another State, except in exercise of the inherent right of self-defence, is already prohibited. UN وان التهديد باستعمال القوة أو استخدامها من قبل أية دولة ضد دولة أخرى محظور بالفعل بموجب اﻷمم المتحدة، الا في حالة ممارسة الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    I also reminded all sides that the Charter of the United Nations forbids the threat or use of force in situations such as this. UN وذكﱠرت أيضا كلا الجانبين أن ميثاق اﻷمم المتحدة يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في مثل هذه الحالات.
    Recalling Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, which states that all Member States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity of any State in their international relations, UN وإذ تشير إلى الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن تمتنع جميع الدول الأعضاء في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة،
    No territorial acquisition resulting from the threat or use of force shall be recognised as legal " . UN ولا يجوز الاعتراف بشرعية اكتساب إقليمي ناتج عن التهديد باستعمال القوة أو لاستعمالها``.
    Myanmar believes that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the threat of use of nuclear weapons. UN وترى ميانمار أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    The growing trend towards the threat or use of force necessitated a more proactive role for the Court in reinforcing the rule of law. UN والاتجاه المتنامي صوب التهديد باستعمال القوة أو استعمالها يستوجب القيام بدور سباق أكثر للمحكمة في تعزيز سيادة القانون.
    Creating a world safe from the use or threat of use of nuclear weapons is in all our interests. UN ومن مصلحتنا إقامة عالم آمن من استعمال أو التهديد باستعمال أسلحة نووية.
    That means that States may not even threaten to use force. UN مفاد ذلك أنه لا يجوز حتى التهديد باستعمال القوة بين الدول.
    It can multiply the threat of the use of such weapons. UN يمكنه أن يضاعف التهديد باستعمال هذه الأسلحة.
    In particular, the notion of coercion could be understood as encompassing both the possible threat to use force or economic measures and also mandatory rules of the organization. UN وبوجه خاص، يمكن فهم مفهوم الإكراه على أنه يشمل إمكانية التهديد باستعمال القوة أو التدابير الاقتصادية وأيضا القواعد الإلزامية للمنظمة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد