ويكيبيديا

    "التوازن الصحيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right balance
        
    • proper balance
        
    • correct balance
        
    • balance right
        
    • appropriate balance
        
    • the right
        
    It was a question of striking the right balance. UN وان ما يهم فعلا هو تحقيق التوازن الصحيح.
    Finding the right balance is not easy, but it is essential. UN إن البحث عن التوازن الصحيح ليس بالأمر الهين، ولكنه ضروري.
    I know you will strive to find the right balance. Open Subtitles وأنا أعلم أنك سوف نسعى جاهدين لإيجاد التوازن الصحيح.
    The right balance should be maintained between comprehensiveness and the need to complete work on the topic. UN وينبغي الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشمولية والحاجة إلى إتمام العمل في هذا الموضوع.
    Despite that, we promise that our choices for development will duly respect a proper balance between nature and development. UN وعلى الرغم من ذلك، نعد بأن تحترم خياراتنا الإنمائية على النحو الواجب إقامة التوازن الصحيح بين الطبيعة والتنمية.
    The problem was, of course, to find the right balance. UN والمشكلة هي، بطبيعة الحال، إيجاد التوازن الصحيح.
    Although the trend in recent years has been towards the latter approach, this has not achieved the right balance. UN ورغم أن الاتجاه في السنوات الأخيرة كان نحو النهج الأخير، فإن ذلك لم يحقق التوازن الصحيح.
    She did not see a major difficulty in establishing the right balance between the judicial component and the reconciliation component. UN ولا تجد صعوبة كبيرة في تحقيق التوازن الصحيح بين المكون القضائي ومكون المصالحة.
    Striking the right balance between efficiency and legitimacy remains the key challenge. UN لذا فإن تحقيق التوازن الصحيح بين الكفاءة والشرعية لا يزال يشكل التحدي الرئيسي.
    Finding the right balance between facilitating and controlling migration is a key challenge for all countries in attempting to make international mobility safe. UN وإيجاد التوازن الصحيح بين تيسير الهجرة وضبطها تحد رئيسي لجميع البلدان في محاولتها لجعل التنقل على الصعيد العالمي آمنا.
    What constitutes the right balance depends largely upon one's perspective. UN إن ما يشكل التوازن الصحيح يتوقف إلى حد كبير على وجهة نظر كل إنسان.
    Similarly, some expressed the view that the immediate concern to respond to the needs of member States with technical assistance might have crowded out research and analysis; striking the right balance was important. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    Now, more than ever, this Organization must serve to strike the right balance among all the States of the earth. UN والآن، يجب، أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق، أن تعمل هذه المنظمة على إقامة التوازن الصحيح بين جميع أمم الأرض.
    When multinational corporations make money at the expense of social progress, we have an obligation to provide the right balance. UN وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح.
    Trying to achieve the right balance could be time-consuming and expensive, without achieving reconciliation. UN ويمكن أن تستغرق محاولة تحقيق التوازن الصحيح كثيرا من الوقت وأن تكون مكلفة دون أن تتحقق المصالحة.
    However, the right balance should be struck between the unitary character of the regime of reservations and the specificity of human rights instruments. UN بيد أنه ينبغي إقامة التوازن الصحيح بين الطابع التكاملي لنظام التحفظات والطابع التخصيصي لصكوك حقوق اﻹنسان.
    In closing, he expressed the hope that participants in the Conference could find the right balance between their own interests and the future of the world. UN واختتم حديثه بالإعراب عن الأمل في أن يتوصل المشاركون في المؤتمر إلى تحقيق التوازن الصحيح بين مصالحهم ومستقبل العالم.
    Given that the desired measures might not prove to be financially feasible, it must endeavour to find the right balance. UN وبما أن التدابير المرجوة قد لا تكون ممكنة التنفيذ ماليا، يجب على اللجنة أن تسعى إلى إيجاد التوازن الصحيح.
    In her Government's view, all three were pertinent and further study should be undertaken in order to identify the proper balance among them. UN وترى حكومتها أن المنظورات الثلاثة وثيقة الصلة بالموضوع، وينبغي مواصلة دراستها لتحديد التوازن الصحيح بينها.
    All the key articles of the draft convention had been the subject of sharp debate but a proper balance of interests had not yet been struck. UN فكل المواد الأساسية في مشروع الاتفاقية كانت موضوعاً لمناقشات حامية ولكن لم نصل بعد إلى التوازن الصحيح بين المصالح.
    His delegation was not initially persuaded that the new draft articles always struck the correct balance. UN وإن وفده لم يكن في البداية مقتنعا بأن مشاريع المواد الجديدة توفر دائما التوازن الصحيح.
    The " trick " was to get the balance right. UN ويكمن " سر " النجاح في تحقيق التوازن الصحيح.
    A question arose, however, as to the appropriate balance to be drawn between such generic issues and specific conflict situations. UN إلا أن مسألة أثيرت بشأن التوازن الصحيح الذي ينبغي تحقيقه بين هذه المسائل العامة وحالات الصراع المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد