It was a question of striking the right balance. | UN | وان ما يهم فعلا هو تحقيق التوازن الصحيح. |
Finding the right balance is not easy, but it is essential. | UN | إن البحث عن التوازن الصحيح ليس بالأمر الهين، ولكنه ضروري. |
I know you will strive to find the right balance. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك سوف نسعى جاهدين لإيجاد التوازن الصحيح. |
The right balance should be maintained between comprehensiveness and the need to complete work on the topic. | UN | وينبغي الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشمولية والحاجة إلى إتمام العمل في هذا الموضوع. |
Despite that, we promise that our choices for development will duly respect a proper balance between nature and development. | UN | وعلى الرغم من ذلك، نعد بأن تحترم خياراتنا الإنمائية على النحو الواجب إقامة التوازن الصحيح بين الطبيعة والتنمية. |
The problem was, of course, to find the right balance. | UN | والمشكلة هي، بطبيعة الحال، إيجاد التوازن الصحيح. |
Although the trend in recent years has been towards the latter approach, this has not achieved the right balance. | UN | ورغم أن الاتجاه في السنوات الأخيرة كان نحو النهج الأخير، فإن ذلك لم يحقق التوازن الصحيح. |
She did not see a major difficulty in establishing the right balance between the judicial component and the reconciliation component. | UN | ولا تجد صعوبة كبيرة في تحقيق التوازن الصحيح بين المكون القضائي ومكون المصالحة. |
Striking the right balance between efficiency and legitimacy remains the key challenge. | UN | لذا فإن تحقيق التوازن الصحيح بين الكفاءة والشرعية لا يزال يشكل التحدي الرئيسي. |
Finding the right balance between facilitating and controlling migration is a key challenge for all countries in attempting to make international mobility safe. | UN | وإيجاد التوازن الصحيح بين تيسير الهجرة وضبطها تحد رئيسي لجميع البلدان في محاولتها لجعل التنقل على الصعيد العالمي آمنا. |
What constitutes the right balance depends largely upon one's perspective. | UN | إن ما يشكل التوازن الصحيح يتوقف إلى حد كبير على وجهة نظر كل إنسان. |
Similarly, some expressed the view that the immediate concern to respond to the needs of member States with technical assistance might have crowded out research and analysis; striking the right balance was important. | UN | وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح. |
Now, more than ever, this Organization must serve to strike the right balance among all the States of the earth. | UN | والآن، يجب، أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق، أن تعمل هذه المنظمة على إقامة التوازن الصحيح بين جميع أمم الأرض. |
When multinational corporations make money at the expense of social progress, we have an obligation to provide the right balance. | UN | وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح. |
Trying to achieve the right balance could be time-consuming and expensive, without achieving reconciliation. | UN | ويمكن أن تستغرق محاولة تحقيق التوازن الصحيح كثيرا من الوقت وأن تكون مكلفة دون أن تتحقق المصالحة. |
However, the right balance should be struck between the unitary character of the regime of reservations and the specificity of human rights instruments. | UN | بيد أنه ينبغي إقامة التوازن الصحيح بين الطابع التكاملي لنظام التحفظات والطابع التخصيصي لصكوك حقوق اﻹنسان. |
In closing, he expressed the hope that participants in the Conference could find the right balance between their own interests and the future of the world. | UN | واختتم حديثه بالإعراب عن الأمل في أن يتوصل المشاركون في المؤتمر إلى تحقيق التوازن الصحيح بين مصالحهم ومستقبل العالم. |
Given that the desired measures might not prove to be financially feasible, it must endeavour to find the right balance. | UN | وبما أن التدابير المرجوة قد لا تكون ممكنة التنفيذ ماليا، يجب على اللجنة أن تسعى إلى إيجاد التوازن الصحيح. |
In her Government's view, all three were pertinent and further study should be undertaken in order to identify the proper balance among them. | UN | وترى حكومتها أن المنظورات الثلاثة وثيقة الصلة بالموضوع، وينبغي مواصلة دراستها لتحديد التوازن الصحيح بينها. |
All the key articles of the draft convention had been the subject of sharp debate but a proper balance of interests had not yet been struck. | UN | فكل المواد الأساسية في مشروع الاتفاقية كانت موضوعاً لمناقشات حامية ولكن لم نصل بعد إلى التوازن الصحيح بين المصالح. |
His delegation was not initially persuaded that the new draft articles always struck the correct balance. | UN | وإن وفده لم يكن في البداية مقتنعا بأن مشاريع المواد الجديدة توفر دائما التوازن الصحيح. |
The " trick " was to get the balance right. | UN | ويكمن " سر " النجاح في تحقيق التوازن الصحيح. |
A question arose, however, as to the appropriate balance to be drawn between such generic issues and specific conflict situations. | UN | إلا أن مسألة أثيرت بشأن التوازن الصحيح الذي ينبغي تحقيقه بين هذه المسائل العامة وحالات الصراع المحددة. |