ويكيبيديا

    "التواصل الشبكي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • networking
        
    • network
        
    • networked
        
    Innovative programmes utilizing information and communications technology should be developed to increase networking and exchange of information. UN كما ينبغي تطوير البرامج المبتكرة التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لزيادة التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    They made recommendations to enhance networking and sharing of information, including: UN وقدموا توصيات لتعزيز التواصل الشبكي وتبادل المعلومات، تشتمل على الآتي:
    (iv) Consider inviting Parties participating in the networking platform to nominate facilitators on a rotational basis to ensure a quality dialogue; UN النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛
    Encourage networking among biosafety and biosecurity professionals both nationally and internationally; UN `3` تشجيع التواصل الشبكي بين المهنيين المعنيين بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Democratic governance places a special emphasis on networking. UN وينصب جل تركيز الحكم الديمقراطي على التواصل الشبكي.
    In fact, all countries agreed on the need for STCs to play an active role in the enhancement of scientific networking. UN والواقع أن جميع البلدان اتفقت على ضرورة قيام المراسلين بدور نشط في تحسين التواصل الشبكي العلمي.
    Enhance scientific networking at the national level UN :: تحسين التواصل الشبكي العـلمي على المستوى الوطني
    Similarly, social networking tools will be introduced that will allow Secretariat staff to create their own profiles and start their own networks made up of colleagues sharing a common interest. UN وبالمثل، سيتم إدخال أدوات التواصل الشبكي الاجتماعي التي تسمح لموظفي الأمانة العامة بوضع نبذهم الشخصية الموجزة الخاصة بهم وبدء شبكاتهم الخاصة المؤلفة من زملاء لهم اهتمامات مشتركة.
    Policy development, networking, capacity-building, and information exchange and dissemination are essential for the implementation of these programmes. UN كما أن وضع السياسات وتحقيق التواصل الشبكي وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها أمور لازمة لتنفيذ هذه البرامج.
    The primary purpose of the meeting, which took place in Ottawa, was to encourage networking and exchange of experience among the various associations. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الذي عقد في أتاوا، تشجيع التواصل الشبكي وتبادل الخبرات بين مختلف تلك الرابطات.
    ESCWA contributed to strengthening networking mechanisms between Governments and civil society institutions by facilitating the establishment of eight new joint committees. UN وساهمت الإسكوا في تعزيز آليات التواصل الشبكي بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني بتيسير إنشاء 8 لجان مشتركة جديدة.
    The emergence of social utility networks has expanded global networking opportunities for young people. UN وقد عمل ظهور شبكات المنافع الاجتماعية على توسيع نطاق فرص التواصل الشبكي الاجتماعي على الصعيد العالمي أمام الشباب.
    The existing networking mechanism should be strengthened so as to build a solid knowledge network. UN وينبغي في هذا السياق تعزيز آلية التواصل الشبكي القائمة من أجل بناء شبكة معارف وطيدة.
    Promoting networking and facilitating information flows and sharing of national experiences in building technological capabilities and narrowing the technology gap. UN تعزيز التواصل الشبكي وتيسير تدفق المعلومات وتبادل الخبرات الوطنية لبناء القدرات التكنولوجية وتقليص الفجوة التكنولوجية.
    We placed a heavy emphasis on networking with other NGOs to build broad coalitions for research and advocacy. UN وقد شددنا كثيرا على التواصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية الأخرى بغرض بناء تحالفات عريضة للبحث والدعوة.
    It develops and supports networking on social and development issues. UN :: تعمل على تنمية التواصل الشبكي في المسائل الاجتماعية ومسائل التنمية وتقدم الدعم له.
    networking and information-sharing should be promoted. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    networking and information-sharing should be promoted. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    Study tours are also expected to facilitate and enhance regional and international networking in this area and create a critical mass in favour of equitable social development UN ويتوقع أيضا أن تيسر الجولات الدراسية وتعزز التواصل الشبكي على المستويين الإقليمي والدولي في هذا المجال، وأن تخلق كتلة حرجة لصالح التنمية الاجتماعية المنصفة
    Meanwhile, other entities have also developed their own information and communication technology tools to promote networking. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت كيانات أخرى أيضا أدواتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتعزيز التواصل الشبكي.
    This committee allows stakeholders to network and share information and resources. UN وتتيح هذه اللجنة لأصحاب الشأن التواصل الشبكي وتبادل المعلومات والموارد.
    Some of those changes would not be feasible without the new capacities that networked information technologies provide. UN ولكن يتعذر إجراء بعض هذه التغييرات دون الاستعانة بالقدرات الجديدة التي توفرها تكنولوجيات المعلومات المستندة إلى التواصل الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد