ويكيبيديا

    "التوافق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus-building
        
    • consensus in
        
    • harmony in
        
    • forging
        
    • consensus of
        
    • the consensus
        
    • convergence in
        
    • compatibility in
        
    It also urges the United Nations system, including country teams, to actively support and promote such processes of dialogue and consensus-building. UN كما يحث منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرق القطرية، على دعم وتشجيع عمليات الحوار وبناء التوافق في الآراء.
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    Germany wants to make it clear that it does not feel obliged to go along with this consensus in other United Nations bodies. UN وتود ألمانيا أن تبين بوضوح أنها لا تشعر بأنها ملزمة بالمضي مع هذا التوافق في الآراء في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. UN وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة.
    In its earlier resolution 64/233, the Assembly emphasized the role of the Ombudsman as a vehicle for reporting on broad systemic issues in order to promote greater harmony in the workplace. UN وفي قرارها الأسبق 64/233، شددت الجمعية العامة على دور أمين المظالم بوصفه قناة للإبلاغ عن المسائل المؤسسية العامة سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق في مكان العمل.
    The appropriate institutional framework for the forging of such consensus and elaboration of the legal instrument is, according to our conviction, the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. UN والاطار المؤسسي الملائم للتوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻵراء ووضع الصك القانوني هو في رأينا مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    The section would reflect the consensus of subscribing States as to both the current situation and directions for improvement; UN وسيعكس هذا الفرع التوافق في آراء الدول المؤيدة لخطة العمل فيما يتصل بحالتها الحالية وتوجيهات تحسينها؛
    In principle we have no major difficulty with the report, and we can go along with the consensus on the report. UN فنحن لا نجد، من حيث المبدأ، مشكلة كبيرة مع هذا التقرير، وبوسعنا أن نساير التوافق في الآراء الحاصل بشأنه.
    101. In the first group, there was a high degree of convergence in the views expressed: UN 101- ففي المجموعة الأولى تحققت درجة عالية من التوافق في الآراء التي تم الإعراب عنها:
    It would be helpful to know how UNIDO intended to ensure that compatibility in the implementation of such activities. UN وسيكون من المفيد معرفة الكيفية التي تعتزم بها اليونيدو ضمان ذلك التوافق في تنفيذ هذه الأنشطة.
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    Consequently, it is our view that we should now aim at meaningful consultations and an interactive approach that will move the process towards consensus-building. UN وبالتالي، نرى أنه ينبغي أن يكون هدفنا إجراء مشاورات ذات مغزى واتباع نهج تفاعلي يمضي بالعملية في اتجاه بناء التوافق في الآراء.
    Strong collaboration and consensus-building will be essential in order to successfully move forward the Assembly's agenda at this session. UN وسيتعين علينا تعزيز التعاون وبناء التوافق في الآراء بغية تنفيذ جدول أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    The substantive issues before this Commission are here precisely because they are difficult, and that makes the process of consensus-building all the more important. UN والمسائل الجوهرية المعروضة على الهيئة تُثار هنا تحديدا لأنها صعبة، مما يضفي قدرا أكبر من الأهمية على عملية بناء التوافق في الآراء.
    He indicated that UNCTAD's work consisted of three pillars, i.e. research, consensus-building and technical cooperation. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يتألف من ثلاث ركائز هي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والتعاون التقني.
    It is up to us to collect the pieces of this mirror, which symbolizes consensus in our presentday world. UN فعلينا نحن أن نجمع قطع هذه المرآة التي ترمز إلى التوافق في عالمنا المعاصر.
    However, this body is I think probably unique in the level of safeguards that are built in with regard to the use of consensus in the CD. UN لكن هذه الهيئة فريدة، في نظري، من حيث مستوى الضمانات المدمجة، في هذا الشأن، في استعمال التوافق في المؤتمر.
    I believe that it is a very welcome thing to have that kind of consensus in the international community, and I hope that we may all benefit from it. UN وأعتقد بأن وجود هذا النوع من التوافق في الآراء في المجتمع الدولي أمر محمود جداً، وآمل أن نستفيد جميعاً منه.
    24. Notes section V, on systemic issues, of the report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman, and emphasizes that the role of the Ombudsman is to report on broad systemic issues that he or she identifies, as well as issues that are brought to his or her attention, in order to promote greater harmony in the workplace; UN 24 - تشير إلى الفرع الخامس من تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم(2)، المتعلق بالمسائل العامة، وتشدد على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن المسائل الواسعة النطاق التي يحددها، وكذلك عن المسائل التي يوجه انتباهه إليها، سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق في مكان العمل؛
    The Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly provided important platforms for stimulating discussion and forging consensus on a wide range of global concerns. UN ووفر مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منابر مهمة لتحفيز النقاش وبناء التوافق في الآراء بشأن طائفة متنوعة من الشواغل العالمية.
    The Commission should act in all matters on the basis of consensus of its members. UN وينبغي للجنة أن تتصرف في جميع المسائل بناء على التوافق في الآراء بين أعضائها.
    It was observed that the chapter reflected the consensus reached in the Working Group. UN وأشير إلى أنَّ هذا الفصل يعبِّر عن التوافق في الآراء الذي توصّل إليه الفريق العامل.
    48. Based on these activities, the organization reiterates the position that there is a need to accelerate economic convergence in order to better manage migration flows. UN 48 - وتؤكد المنظمة مجدداً، من واقع هذه الأنشطة، موقفها الداعي إلى ضرورة الإسراع بتحقيق التوافق في الأداء الاقتصادي من أجل إدارة تدفقات الهجرة بصورة أفضل.
    The declaration was renewed in 2007, with an emphasis on advancing and deepening the relationship, providing it with reliable and sustainable mechanisms and seeking to enhance compatibility in the areas of planning, training, communications and best practices. UN وقد جُـدد الإعلان في عام 2007 مع التأكيد على تعزيز وتعميق العلاقة، وتزويدها بآليات موثوقة ومستدامة، والسعي إلى تحسين التوافق في مجالات التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد