The committee members would seek to reach agreement by consensus. | UN | وسيعمل أعضاء اللجنة على التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
The Conference on Disarmament is still unable to reach agreement on a programme of work and begin its real substantive work. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في عمله الموضوعي الحقيقي. |
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، |
The co-facilitators and all States made efforts to reach an agreement. | UN | بذل الميسرون المشاركون وجميع الدول جهودا بغية التوصل إلى اتفاق. |
While it is important that we do not indulge in interminable debates on the question, we must not rush into reaching an agreement. | UN | وفي حيــن أن مــن اﻷهميــة بمــكان ألا ندخل في مناقشات لا متناهية بشأن المسألة، يجب ألا نتسرع في التوصل إلى اتفاق. |
However, the two sides were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. | UN | غير أن الجانبين لم يتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن إدخال تغييرات كان من شأنها جعل مشروع القرار مقبولا للولايات المتحدة. |
The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. | UN | وأحرز الفريق العامل تقدما طيبا في جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل العالقة. |
The most important goal is to reach agreement on a mandate for future negotiations, which are scheduled to begin this year. | UN | والهدف الأكثر أهمية هو التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية لإجراء مفاوضات في المستقبل، تقرر لها أن تبدأ هذا العام. |
She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. | UN | ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل. |
Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons commits parties, inter alia, to reach agreement | UN | تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في جملة أمور، على التوصل إلى اتفاق: |
It would be wrong to suggest that failure here will mean failure to reach agreement among the States parties in New York. | UN | وسيكون من الخطإ الإيحاء بأن الإخفاق هنا سوف يعني إخفاق الدول الأطراف في التوصل إلى اتفاق فيما بينها في نيويورك. |
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، |
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، |
All delegations in Vienna were certainly aware of the importance of reaching agreement on amendments to Protocol II. | UN | ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني. |
They were unable to reach an agreement on the Safe Demilitarized Border Zone during the ongoing negotiations in Addis Ababa. | UN | ولم تتمكنا من التوصل إلى اتفاق على المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، خلال المفاوضات الجارية في أديس أبابا. |
UNAMID continued to urge the parties to reach an agreement. | UN | وظلت العملية المختلطة تحث الطرفين على التوصل إلى اتفاق. |
Ministers urge the parties to reach an agreement on this basis. | UN | ويحث الوزراء اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق على هذا اﻷساس. |
The parties continue to work towards reaching an agreement so that commercial traffic can start to use the border crossing. | UN | ويواصل الطرفان العمل من أجل التوصل إلى اتفاق يمكن بموجبه الشروع في استخدام المعبر الحدودي في النقل التجاري. |
Let us not use the economic crisis as an excuse for not reaching an agreement that all our citizens are demanding. | UN | دعونا لا نستخدم الأزمة الاقتصادية كذريعة لعدم التوصل إلى اتفاق يطالب به جميع مواطنينا. |
The Conference on Disarmament has not been able to agree on a programme of work since 1998. | UN | ومنذ عام 1998، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشان برنامج عمل. |
Finally, the rule of consensus should be interpreted as encouragement to come to an agreement to start substantive work. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تفسَّر قاعدة توافق الآراء بكونها تشجع على التوصل إلى اتفاق بشأن بدء العمل الموضوعي. |
A deal on financing would be a central part of any agreement reached in Copenhagen. | UN | وسيشكل التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل جزءا أساسيا من أي اتفاق يتم التوصل إليه في كوبنهاغن. |
Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. | UN | والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة. |
Until an agreement is reached on the candidates, Prime Minister Nuri al-Maliki continues to manage the security portfolios. | UN | وإلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن المرشحين، يواصل رئيس الوزراء نوري المالكي إدارة الحقائب الوزارية الأمنية. |
Although terms of reference for the forum were agreed in 2004, so far IAEA has been unable to convene the forum. | UN | وعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاصات المنتدى في عام 2004، لم تتمكن الوكالة حتى الآن من عقده. |
Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية. |
Furthermore, we believe that giving the treaty too broad a scope with respect to the types of armaments addressed and to the treaty's principles and parameters, will make achieving agreement considerably harder. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نرى أن إعطاء المعاهدة نطاقا أوسع مما ينبغي فيما يتعلق بأنواع الأسلحة التي تتناولها المعاهدة وبمبادئ ومعايير المعاهدة سيزيد بقدر كبير من صعوبة التوصل إلى اتفاق. |
In all cases, what fundamentally matters is that a good faith effort by the State is made to achieve agreement. | UN | فما يهم أصلاً، في جميع الأحوال، هو أن تبذل الدولة جهدها بحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق. |
An agreement had been reached with the National Statistical Institute, and every effort was being made to obtain gender variables. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية. |
We look forward to agreement on a programme of work containing all relevant agenda items, as well as the expeditious implementation of that programme. | UN | ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج. |