He urged the Special Rapporteur to continue reviewing State practice and opinio juris in the matter, to enable him to reach a conclusion. | UN | وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج. |
Accordingly, in the absence of the necessary details of alleged violation of the right, the Working Group is unable to reach a conclusion on these allegations. | UN | وتبعاً لذلك، في ظل عدم وجود التفاصيل الضرورية عن الانتهاك المدَّعى لهذا الحق، لا يستطيع الفريق العامل التوصل إلى استنتاج بشأن هذه الادعاءات. |
Ideally, both the ozone and climate regimes would be able to reach a conclusion on the issue by 2015. | UN | وعلى الوجه الأمثل فإن نظامي الأوزون والمناخ على حد سواء يستطيعان التوصل إلى استنتاج بشأن المسألة بحلول عام 2015. |
The Ministers emphasized the importance of continuing consultations in this regard with the aim of reaching a conclusion at the sixty-ninth session in the context of the post-2015 development agenda. | UN | وشدد الوزراء على أهمية مداومة المشاورات في هذا الصدد سعيا إلى التوصل إلى استنتاج بشأنها خلال الدورة التاسعة والستين، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
A small child was there, hardly qualified to come to a conclusion. | Open Subtitles | طفل صغير كان هناك، لا يكاد يتأهل إلى التوصل إلى استنتاج |
From the reading of these two articles it seems possible to conclude that the value norm has mowed towards a stricter and more clear-cut obligation as regards removal or destruction of minefields, mines, booby-traps and other devices. | UN | ويبدو من قراءة هاتين المادتين أنه يمكن التوصل إلى استنتاج مفاده أن معيار القيم قد تحرك باتجاه التزام أشد صرامة ووضوحاً فيما يتعلق بإزالة أو تدمير حقول الألغام، والألغام، والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
- "Failure to make a finding with respect to the issue | Open Subtitles | تم الفشل في التوصل إلى استنتاج فيما يتعلق بهذه المسألة |
" The language of a resolution of the Security Council should be carefully analysed before a conclusion can be made as to its binding effect. | UN | ' ' ينبغي إجراء تحليل متأنِّ لصيغة قرار مجلس الأمن قبل التوصل إلى استنتاج بشأن أثره الملزم. |
reach conclusion on a draft amendment text. | UN | (ج) التوصل إلى استنتاج بشأن مشروع نص تعديل. |
However, there is not enough information in this case about the current practice of the Pennsylvania criminal justice and penitentiary system to allow any conclusion along the lines indicated above. | UN | ولكن لا يوجد ما يكفي من المعلومات في هذه الحالة عن الممارسة الراهنة للعدالة الجنائية في بنسلفانيا ونظام سجونها على نحو يتيح التوصل إلى استنتاج طبقا للمشار إليه أعلاه. |
In regard to freedom of expression, it would seem that the restrictions allowed under Nepalese law went far beyond the limits set by the Covenant, but there again it was difficult to reach a conclusion without more details. | UN | ويبدو فيما يتصل بحرية التعبير أن القيود التي يبيحها قانون نيبال تتجاوز ما بينه العهد من حدود غير أنه يصعب في هذا المجال أيضاً التوصل إلى استنتاج بدون توافر المزيد من التفاصيل. |
However, in view of inconsistencies in their accounts, the Monitoring Group was unable to reach a conclusion as to their organizational affiliation or their exposure to military or paramilitary training. | UN | إلا أنه نظرا لعدم اتساق رواياتهم، عجز الفريق عن التوصل إلى استنتاج فيما يختص بانتمائهم التنظيمي أو حصولهم على تدريب عسكري أو شبه عسكري. |
The Committee would then take into account all available information, including that reviewed at previous meetings and new information, to reach a conclusion. | UN | وأضافت أن اللجنة ستأخذ في الاعتبار عندئذ جميع المعلومات المتاحة، بما فيها المعلومات التي جرى استعراضها في الاجتماعات السابقة والمعلومات الجديدة، من أجل التوصل إلى استنتاج. |
The information provided was not sufficient to enable the Advisory Committee to reach a conclusion as to the level of expenditures on posts for 2004. | UN | ولم تكن المعلومات المقدمة كافية لتمكين اللجنة الاستشارية من التوصل إلى استنتاج بشأن مستوى الإنفاق على الوظائف في عام 2004. |
The information provided was not sufficient to enable the Advisory Committee to reach a conclusion as to the level of expenditure on posts for 2004. | UN | ولم تكن المعلومات المقدمة كافية لتمكين اللجنة الاستشارية من التوصل إلى استنتاج بشأن مستوى الإنفاق على الوظائف في عام 2004. |
The Committee would then take into account all available information, including that reviewed at previous meetings and new information, to reach a conclusion. | UN | وأضافت أن اللجنة ستأخذ في الاعتبار عندئذ جميع المعلومات المتاحة، بما فيها المعلومات التي جرى استعراضها في الاجتماعات السابقة والمعلومات الجديدة، من أجل التوصل إلى استنتاج. |
Each Party shall consult promptly when so requested with a view to reaching a conclusion that is consistent with the purpose of this Agreement. | UN | ويجب على كل طرف أن يدخل في مشاورات على وجه السرعة عندما يُطلب منه ذلك بغية التوصل إلى استنتاج يتوافق مع مقاصد هذا الاتفاق. |
The AWG-KP may wish to consider the elements set out in this note with a view to reaching a conclusion on the elements of a text for proposed amendments to the Kyoto Protocol, pursuant to its Article 3, paragraph 9. | UN | 4- قد يرغب الفريق العامل المخصص النظر في العناصر المقدمة في هذه المذكرة بهدف التوصل إلى استنتاج بشأن العناصر اللازمة لنص التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3. |
(c) Determine whether it posed any difficulty in reaching a conclusion on the cause of death. | UN | (ج) تحديد إذا ما شكّل ذلك أي صعوبة في التوصل إلى استنتاج بشأن سبب الوفاة. |
While some Commission members felt that further information on the narrowing of the remuneration gaps would be required, others considered that they had sufficient information to enable them to come to a conclusion on this item, in particular since the information had been provided for reference purposes only. | UN | وفي حين ارتأى بعض أعضاء اللجنة أن من الضروري توفير مزيد من المعلومات عن تضييق الفجوات بين الأجور، اعتبر آخرون أن لديهم ما يكفي من المعلومات لتمكينهم من التوصل إلى استنتاج بشأن هذا البند، لا سيما وأن المعلومات إنما قدمت لأغراض الإحالة. |
As the Court is expected regularly to consider environmental cases in the future, it will increasingly have to consider complex scientific evidence, and in some cases it may find it difficult to come to a conclusion on such material without the assistance of expert testimony. | UN | بما أن من المتوقع أن تنظر المحكمة بانتظام في القضايا البيئية في المستقبل، سيتعين عليها أن تنظر على نحو متزايد في أدلة علمية معقدة، وفي بعض الحالات قد تجد صعوبة في التوصل إلى استنتاج بشأن هذه المواد من دون مساعدة من شهادات الخبراء. |
The Advisory Committee believes that if the Board's findings lead the administration to conclude that the current rules and regulations are for the most part not enforceable, then proposals to amend them should be submitted to the Advisory Committee rather than have programme managers circumvent or ignore the existing guidelines. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت النتائج التي توصل إليها المجلس تحدو باﻹدارة إلى التوصل إلى استنتاج مفاده أن القواعد واﻷنظمة الحالية ليست، في معظمها، قابلة لﻹنفاذ، فإنه يجب تقديم اقتراحات لتعديلها إلى اللجنة الاستشارية بدلا من السماح لمديري البرامج بتجاوز المبادئ التوجيهية الموجودة أو تجاهلها. |