ويكيبيديا

    "التوصيات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations to
        
    • the recommendations
        
    • recommendations into
        
    • them to
        
    • recommendations for
        
    • recommendation to
        
    • recommendations at
        
    • recommendations would
        
    • recommendations until
        
    • recommendations were made to
        
    • recommendations will
        
    OIOS submits semi-annual report on the implementation of the recommendations to the Secretary-General and the heads of the various departments. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    Since 2003, UNFPA has delegated the monitoring of the progress of the recommendations to the geographic units. UN ومنذ عام 2003، قام الصندوق بتفويض مهمة رصد التقدم المحرز في التوصيات إلى الوحدات الجغرافية.
    As we mentioned last Monday, we hope that we will be able to make at least some recommendations to the Assembly. UN ونأمل، كما ذكرنا يوم الاثنين الماضي، أن يكون بوسعنا أن نتقدم على الأقل بعدد من التوصيات إلى الجمعية العامة.
    the recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. UN وتشير التوصيات إلى إجراءات محددة يجب اتخاذها على المستويين السياسي والتنفيذي.
    It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. UN وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات.
    When submitting the recommendations to other authorities, the Ministry for Foreign Affairs asks them to identify concrete ways to implement the recommendations. UN وعند تقديم التوصيات إلى سلطات أخرى، يطلـب وزير الخارجية إليها إن تحـدد الطرق العملية الكفيلة بتنفيذ التوصيـات.
    OIOS submits semi-annual report on the implementation of the recommendations to the Secretary-General and the heads of the various departments. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. UN وبناءً على ذلك يجوز لمؤتمر الأطراف تقديم هذه التوصيات إلى الطرف المعني حسبما يراه مناسباً.
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and, on the basis of the criteria, recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض، على ضوء المعايير وبتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    The General Assembly is empowered to make recommendations to Member States on that issue, and I call on participants to do so today. UN وإن الجمعية العامة مخولة بتقديم التوصيات إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة، وأدعو كل المشاركين إلى القيام بذلك اليوم.
    During the past 15 years the Co-Chairs have submitted numerous recommendations to the parties. UN وخلال السنوات الـ 15 الماضية، قدم الرؤساء المشاركون العديد من التوصيات إلى الأطراف.
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    It shall also follow up on Ministerial and Summit decisions, and submit recommendations to Summits. UN كما تتولى متابعة القرارات الوزارية وقرارات القمة وتقديم التوصيات إلى مؤتمرات القمة.
    Jordan made a number of recommendations to Afghanistan. UN وقدم الأردن عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    Japan made a number of recommendations to Afghanistan. UN وقدمت اليابان عدداً من التوصيات إلى أفغانستان.
    :: Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government. UN :: إحالة فرادى التوصيات إلى الجهات المعنية المنفذة للسياسات في سائر قطاعات الحكومة.
    The Commission decided to defer the consideration of the recommendations to the twenty-second session. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التوصيات إلى الدورة الثانية والعشرين.
    the recommendations are based on international human rights norms. UN وتستند هذه التوصيات إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The challenge before the Commission was to translate these recommendations into practical suggestions for implementation at the country level. UN والتحدى المطروح أمام اللجنة هو ترجمة هذه التوصيات إلى اقتراحات عملية من أجل تنفيذها على الصعيد القطري.
    The subcommission decided that it would, therefore, proceed to the preparation of its draft recommendations, with a view to presenting them to the Commission at its thirty-seventh session, and informed the delegation accordingly. UN وقررت اللجنة الفرعية بناء على ذلك أن تشرع في إعداد مشروع توصياتها بغية تقديم تلك التوصيات إلى لجنة حدود الجرف القاري في دورتها السابعة والثلاثين، وأبلغت الوفدَ بذلك.
    He concludes with a set of recommendations for the Council. UN ويختتم بتقديم مجموعة من التوصيات إلى المجلس.
    UNCTAD will submit the recommendation to the Board for its consideration and decision in its next session, in 2005. UN وسيقدم الأونكتاد التوصيات إلى المجلس للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في دورته القادمة، في عام 2005.
    Participating countries will report back on the implementation of these recommendations at the Sixth Regional Interfaith Dialogue. UN وستقدم البلدان المشاركة تقارير عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الحوار الإقليمي السادس بين الأديان.
    the recommendations would also be submitted to the Legal and Technical Commission for its consideration. UN كما ستقدم التوصيات إلى اللجنة القانونية والتقنية للنظر فيها.
    The Committee therefore decided to defer the adoption of recommendations until the second part of its thirty-eighth session. UN لذا قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين.
    A number of recommendations were made to ECOSOC. UN وقُدِّم عدد من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The latter recommendations will be advanced through appropriate presentations to Member States. UN وسوف تقدم هذه التوصيات إلى الدول الأعضاء من خلال عروض ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد