It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. | UN | فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات. |
It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. | UN | فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات. |
490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. | UN | 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض. |
89. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Monaco and enjoy the support of Monaco: | UN | 89- نظرت موناكو في التوصيات التي قُدمت أثناء جلسة التحاور؛ وترد فيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها: |
However, important constitutional issues remain unaddressed in the recommendations put forward to the Council of Representatives. | UN | غير أنه يتبقى عدد من المسائل الدستورية الهامة التي لم تعالج في التوصيات التي قُدمت إلى مجلس النواب. |
The text of the recommendations made during the dialogue appears in section II of this report. | UN | ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت في أثناء هذا الحوار. |
recommendations made during the interactive dialogue appear in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت خلال الحوار. |
recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Since then, it has striven to carry out, in partnership with its civil society, the recommendations made to it. | UN | وما فتئت تسعى إلى تنفيذ التوصيات التي قُدمت إليها بالشراكة مع مجتمعها المدني. |
The Special Representative examines the recommendations made by the participants in each of the regional consultations. | UN | كما تقوم الممثلة الخاصة بتدارس التوصيات التي قُدمت من المشاركين في كل من المشاورات الإقليمية. |
The Department was also in the process of implementing the recommendations made in the peer review. | UN | كما أن الإدارة تنفذ حاليا التوصيات التي قُدمت في معرض استعراض النظراء. |
The Board therefore considered that the recommendations made concerning those matters had not yet been implemented. | UN | ولذلك، رأى المجلس أن التوصيات التي قُدمت فيما يتعلق بتلك المسائل لم تنفذ بعد. |
recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
India noted Myanmar's detailed responses to the recommendations made, and was encouraged that it had accepted a large number of recommendations and expressed its commitment to implement them. | UN | وأحاطت الهند علماً بردود ميانمار المفصلة على التوصيات التي قُدمت وبإعرابها عن الالتزام بتنفيذها. |
recommendations made during the dialogue are to be found in section II of this report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الجزء ثانياً من هذا التقرير. |
91. The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below enjoy the support of Latvia: | UN | 91- ترد أدناه التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي والتي تحظى بتأييد لاتفيا: |
294. Burkina Faso commended the Congo for its efforts, in particular the accession to a number of international human rights instruments and the acceptance of the majority of the recommendations put forward during the universal periodic review process. | UN | 294- وأشادت بوركينا فاسو بالكونغو على ما بذله من جهود، وبخاصة الانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وقبوله أغلبية التوصيات التي قُدمت أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
43. The Committee discussed the various recommendations presented to them for review. | UN | 43 - وناقشت اللجنة مختلف التوصيات التي قُدمت لها لكي تستعرضها. |
7. Since 2009, Bhutan has also taken numerous initiatives that are outside the purview of the recommendations received during first UPR. | UN | 7- واتخذت بوتان منذ عام 2009 مبادرات كثيرة تخرج عن نطاق التوصيات التي قُدمت إليها في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |