The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. | UN | وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل. |
The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. | UN | وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل. |
In this respect, the Commission offers the recommendations set out below. | UN | وتقدم لجنة بناء السلام، في هذا الصدد، التوصيات الواردة أدناه: |
V. Recommendations The recommendations set out below were agreed. | UN | 23 - تم الاتفاق على التوصيات الواردة أدناه. |
The recommendations listed below enjoy the support of the Dominican Republic: | UN | وتحظى التوصيات الواردة أدناه بدعم الجمهورية الدومينيكية، وهي: |
Hereby, we made the following recommendations to the High-level segment. | UN | ونقدم التوصيات الواردة أدناه إلى الجزء الرفيع المستوى. |
All of the recommendations presented below should be understood and implemented in the context of the principles contained in the Declaration. | UN | وينبغي فهم وتنفيذ جميع التوصيات الواردة أدناه في سياق المبادئ الواردة في الإعلان. |
On the basis of the proposal and subsequent discussions, the Group adopted the recommendations below. | UN | وبناءً على ذلك الاقتراح وما تلاه من مناقشات، اعتمد الفريق التوصيات الواردة أدناه. |
The recommendations below are grouped into four interdependent clusters. | UN | وقد وضعت التوصيات الواردة أدناه في أربع مجموعات مترابطة. |
The organization makes the recommendations below for counteracting bias. | UN | وتقدم الرابطة التوصيات الواردة أدناه من أجل التصدي للتحيز. |
To that effect, OIOS offers the recommendations below. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقدم المكتب التوصيات الواردة أدناه. |
Against this background, the Special Rapporteur formulates the recommendations below addressed to the various stakeholders. | UN | ويستند المقرر الخاص إلى هذه المعلومة الأساسية في صياغة التوصيات الواردة أدناه الموجهة إلى الأطراف المعنية المختلفة. |
To that end, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيلاء الانتباه العاجل لتنفيذ التوصيات الواردة أدناه. |
The recommendations set out below may help to raise the level of attention given to this important issue in the future. | UN | وقد تساعد التوصيات الواردة أدناه على رفع مستوى الاهتمام بهذه المسألة المهمة في المستقبل. |
The recommendations set out below should be considered within the context of the general need to design and implement national and regional ICT strategies for development. | UN | وينبغي النظر إلى التوصيات الواردة أدناه في سياق الحاجة العامة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق التنمية. |
95. The Forum makes the recommendations set out below. | UN | 95 - يقدم المنتدى الدائم التوصيات الواردة أدناه: |
The recommendations listed below enjoy the support of Mauritius: | UN | وتحظى التوصيات الواردة أدناه بتأييد موريشيوس: |
77. The recommendations listed below enjoy the support of Timor-Leste. | UN | 77- تحظى التوصيات الواردة أدناه بتأييد تيمور - ليشتي: |
125. The following recommendations did not enjoy the support of the Democratic People's Republic of Korea and would thus be noted: | UN | 125- ولم تحظ التوصيات الواردة أدناه بتأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وعليه أحيط العلم بها: |
130. The following recommendations will be examined by Bangladesh which will provide responses in due time, but no later than the 24th session of the Human Rights Council in September 2013: | UN | 130- ستنظر بنغلاديش في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب على أن لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2013: |
One of the outcomes of the various working group sessions that were conducted during the workshop was the formulation of the recommendations presented below. | UN | 22- تمثّلت إحدى نتائج جلسات الأفرقة العاملة المختلفة التي عُقدت أثناء حلقة العمل في صياغة التوصيات الواردة أدناه. |
The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه. |
The Working Group held a meeting in Vienna on 19 and 20 October 2010, during the fifth session of the Conference, and submitted the below recommendations to the Conference for adoption. | UN | 3- وعقد الفريق العامل اجتماعاً في فيينا يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أثناء انعقاد دورة المؤتمر الخامسة، وقدّم إلى المؤتمر التوصيات الواردة أدناه لاعتمادها. |