"التوصيات الواردة أدناه" - Translation from Arabic to English

    • recommendations below
        
    • recommendations set out below
        
    • recommendations listed below
        
    • following recommendations
        
    • recommendations presented below
        
    • recommendations contained below
        
    • recommendations set forth below
        
    • the below recommendations
        
    The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. UN وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل.
    The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. UN وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل.
    In this respect, the Commission offers the recommendations set out below. UN وتقدم لجنة بناء السلام، في هذا الصدد، التوصيات الواردة أدناه:
    V. Recommendations The recommendations set out below were agreed. UN 23 - تم الاتفاق على التوصيات الواردة أدناه.
    The recommendations listed below enjoy the support of the Dominican Republic: UN وتحظى التوصيات الواردة أدناه بدعم الجمهورية الدومينيكية، وهي:
    Hereby, we made the following recommendations to the High-level segment. UN ونقدم التوصيات الواردة أدناه إلى الجزء الرفيع المستوى.
    All of the recommendations presented below should be understood and implemented in the context of the principles contained in the Declaration. UN وينبغي فهم وتنفيذ جميع التوصيات الواردة أدناه في سياق المبادئ الواردة في الإعلان.
    On the basis of the proposal and subsequent discussions, the Group adopted the recommendations below. UN وبناءً على ذلك الاقتراح وما تلاه من مناقشات، اعتمد الفريق التوصيات الواردة أدناه.
    The recommendations below are grouped into four interdependent clusters. UN وقد وضعت التوصيات الواردة أدناه في أربع مجموعات مترابطة.
    The organization makes the recommendations below for counteracting bias. UN وتقدم الرابطة التوصيات الواردة أدناه من أجل التصدي للتحيز.
    To that effect, OIOS offers the recommendations below. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقدم المكتب التوصيات الواردة أدناه.
    Against this background, the Special Rapporteur formulates the recommendations below addressed to the various stakeholders. UN ويستند المقرر الخاص إلى هذه المعلومة الأساسية في صياغة التوصيات الواردة أدناه الموجهة إلى الأطراف المعنية المختلفة.
    To that end, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيلاء الانتباه العاجل لتنفيذ التوصيات الواردة أدناه.
    The recommendations set out below may help to raise the level of attention given to this important issue in the future. UN وقد تساعد التوصيات الواردة أدناه على رفع مستوى الاهتمام بهذه المسألة المهمة في المستقبل.
    The recommendations set out below should be considered within the context of the general need to design and implement national and regional ICT strategies for development. UN وينبغي النظر إلى التوصيات الواردة أدناه في سياق الحاجة العامة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق التنمية.
    95. The Forum makes the recommendations set out below. UN 95 - يقدم المنتدى الدائم التوصيات الواردة أدناه:
    The recommendations listed below enjoy the support of Mauritius: UN وتحظى التوصيات الواردة أدناه بتأييد موريشيوس:
    77. The recommendations listed below enjoy the support of Timor-Leste. UN 77- تحظى التوصيات الواردة أدناه بتأييد تيمور - ليشتي:
    125. The following recommendations did not enjoy the support of the Democratic People's Republic of Korea and would thus be noted: UN 125- ولم تحظ التوصيات الواردة أدناه بتأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وعليه أحيط العلم بها:
    130. The following recommendations will be examined by Bangladesh which will provide responses in due time, but no later than the 24th session of the Human Rights Council in September 2013: UN 130- ستنظر بنغلاديش في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب على أن لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2013:
    One of the outcomes of the various working group sessions that were conducted during the workshop was the formulation of the recommendations presented below. UN 22- تمثّلت إحدى نتائج جلسات الأفرقة العاملة المختلفة التي عُقدت أثناء حلقة العمل في صياغة التوصيات الواردة أدناه.
    The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه.
    The Working Group held a meeting in Vienna on 19 and 20 October 2010, during the fifth session of the Conference, and submitted the below recommendations to the Conference for adoption. UN 3- وعقد الفريق العامل اجتماعاً في فيينا يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أثناء انعقاد دورة المؤتمر الخامسة، وقدّم إلى المؤتمر التوصيات الواردة أدناه لاعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more