`Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, | UN | ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، |
In addition, the recommendation for the review of the staff termination liability was fully accepted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قبلت الأونروا التوصية المتعلقة باستعراض الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين قبولا تاما. |
In the area of regulatory cooperation and standardization policies, the recommendation on metrological assurance in conformity assessment and testing was also revised. | UN | وفي مجال التعاون التنظيمي وتوحيد السياسات، نُقّحت أيضا التوصية المتعلقة بتأمين الرصد الجوي تمشيا مع التقييم والاختبار. |
They also welcomed the Congo's acceptance of the recommendation on the respect of the provisions of the criminal code regarding torture. | UN | ورحبا أيضاً بقبول الكونغو التوصية المتعلقة باحترام أحكام القانون الجنائي بشأن التعذيب. |
Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان. |
The Lao PDR, therefore, accepts, in principle, the recommendation regarding action plans. | UN | وعلى هذا، فإن جمهورية لاو تقبل من حيث المبدأ التوصية المتعلقة بخطط العمل. |
recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations | UN | الفصل 5 - التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة |
recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations | UN | التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة |
Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, | UN | وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، |
`Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, | UN | ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، |
The recommendation on the rights of same-sex partners was not at this stage acceptable for the country. | UN | أما التوصية المتعلقة بحقوق الشركاء من نفس الجنس فهي غير مقبولة بالنسبة إلى البلد في هذه المرحلة. |
Slovenia also accepts recommendation on awareness-raising campaigns. | UN | وتقبل سلوفينيا أيضا التوصية المتعلقة بحملات إذكاء الوعي. |
Slovenia cannot accept the recommendation on specialised family courts. | UN | وليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية المتعلقة بإنشاء محاكم خاصة للأسرة. |
Moreover, the recommendation on preparing joint general comments failed to take account of the difficulties and challenges involved. | UN | وزيادة على ذلك، لم تضع التوصية المتعلقة بإعداد تعليقات عامة مشتركة في اعتبارها الصعوبات والتحديات التي تعترض ذلك. |
the recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالاتفاقية. |
the recommendation isn't accepted at this stage. | UN | ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالبروتوكول. |
Thus, the recommendation concerning alternatives to the prison system was supported. | UN | ولذا، تؤيد الحكومة التوصية المتعلقة بإيجاد بدائل لنظام السجون. |
Management advised that the recommendation concerning recovery of commission rebates due from the travel agency for the period prior to 2001 has been implemented. | UN | وذكرت الإدارة أنه تم تنفيذ التوصية المتعلقة باستعادة العمولات المخصومة المستحقة على وكالة السفر للفترة التي تعود إلى ما قبل عام 2001. |
The Minister for Home Affairs said that he would consider the recommendation regarding the progressive release of prisoners of conscience. | UN | وقال وزير الداخلية إنه سينظر في تنفيذ التوصية المتعلقة بإطلاق سراح سجناء الرأي تدريجيا. |
Germany accepts the recommendation regarding the optional protocol. | UN | وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. |
The Action Team on GNSS was established under the leadership of the United States of America and Italy to carry out the recommendation relating to GNSS. | UN | وأنشئ فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا قيادته لكي يعمل على تنفيذ التوصية المتعلقة بتلك النظم. |
Regrettably, Viet Nam had rejected the recommendation to extend an invitation to various special procedures. | UN | وقد رفضت فييت نام للأسف التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة إلى مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |