D. mine awareness and rehabilitation of child victims | UN | التوعية باﻷلغام وإعادة تأهيل ضحاياها من اﻷطفال |
mine awareness and rehabilitation of child victims | UN | التوعية باﻷلغام وإعادة تأهيل ضحاياها من اﻷطفال |
Efforts are under way to train relief staff in mine awareness and first aid. | UN | وتبذل حاليا جهود لتدريب أفراد اﻹغاثة، في مجال التوعية باﻷلغام واﻹسعافات اﻷولية. |
The Stabilization Force (SFOR) of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) also visited schools to conduct mine-awareness classes and supported electronic media campaigns, linking mine-awareness with an amnesty programme. | UN | كما زارت قوة تثبيت الاستقرار بقيادة حلف شمال اﻷطلسي المدارس لتنظيم فصول للتوعية باﻷلغام، ودعمت الحملات الالكترونية لوسائط اﻹعلام الرامية إلى ربط التوعية باﻷلغام ببرنامج للعفو. |
Through nearly 1,800 mine-awareness courses, over 350,000 people were educated. | UN | وأسهم ما يقرب من ٨٠٠ ١ من دورات التوعية باﻷلغام في تعليم ما يربو على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص. |
Canada has supported mine-awareness programmes in Afghanistan, Angola, Iraq, Laos and Yemen. | UN | كما دعمت كندا برامج التوعية باﻷلغام في كل من أفغانستان، وأنغولا، والعراق، ولاوس، واليمن. |
The focus of the Centre was on mine awareness and data collection, and no mine-clearance work was undertaken. | UN | وقد انصب تركيز المركز على التوعية باﻷلغام وجمع البيانات، ولم يتم الاضطلاع بأي عمل من أعمال إزالة اﻷلغام. |
3 p.m.-6 p.m. Panel H Education and training in mine awareness | UN | الفريق حاء الثقيف والتدريب من أجل التوعية باﻷلغام |
Mine Awareness: Measures to protect against mines and the aftermath of war | UN | التوعية باﻷلغام: تدابير الحماية من اﻷلغام وعواقب الحرب |
Nevertheless, it is clear that more must be done as regards mine awareness and de-mining. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن التوعية باﻷلغام وإزالتها. |
In Mozambique, UNICEF developed a child-to-child activity sheet that focuses on the prevention of mine accidents, first-aid treatment of mine injuries and mine awareness. E. Sanctions | UN | وفي موزامبيق، استحدثت اليونيسيف صحيفة نشاط قائم على تعليم طفل ﻵخر تركز على منع حوادث اﻷلغام وعلى الاسعاف اﻷولي في علاج إصابات اﻷلغام وعلى التوعية باﻷلغام. |
54. It is necessary to establish a capability to initiate a comprehensive and integrated mine action plan, including mine awareness, education, information, mine-marking and mine clearance. | UN | ٥٤ - ومن الضروري إنشاء قدرة لبدء خطة شاملة ومتكاملة في مجال اﻷلغام تشمل التوعية باﻷلغام والتثقيف بشأنها واﻹعلام عنها ووسمها بعلامات وإزالتها. |
Finally, as a precautionary measure, UNICEF will prepare and print a teachers' manual and posters for use in mine awareness education in primary schools in certain parts of Kosovo. | UN | وأخيرا، وكتدبير وقائي، ستقوم اليونيسيف بإعداد وطباعة دليل للمدرسين وإعلانات لاستخدامها للتعليم في مجال التوعية باﻷلغام في المدارس الابتدائية في أجزاء معينة من كوسوفو. |
Some 307,293 people received mine awareness training during the period from January to June 1997. | UN | وتلقﱠى ٢٩٣ ٣٠٧ شخصا تدريبات في مجال التوعية باﻷلغام في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
mine awareness training took place at various border exit stations and in camps for internally displaced persons, mosques and communities. | UN | وتجري التدريبات في مجال التوعية باﻷلغام في عدة من نقاط اجتياز الحدود، وفي مخيمات المشردين داخليا، وفي المساجد وعلى صعيد المجتمعات المحلية. |
This includes the coordination of priorities with local authorities, the adoption of common technical standards and the coordination of mine-awareness activities. | UN | ويشمل ذلك تنسيق اﻷولويات مع السلطات المحلية، واعتماد معايير تقنية موحدة، وتنسيق أنشطة التوعية باﻷلغام. |
The cost estimate provides for $20,800 for mine-awareness training. | UN | وتتضمن تقديرات التكلفة لبرنامج التوعية باﻷلغام مبلغ ٨٠٠ ٢٠ دولار. |
These include mine-awareness programmes, physical and psychological rehabilitation of mine victims, and public advocacy efforts worldwide. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة برامج التوعية باﻷلغام والتأهيل البدني والنفسي لضحايا اﻷلغام، وجهود الدعوة العامة على الصعيد العالمي. |
Non-governmental organizations undertake the training of local personnel in mine-awareness, survey and demining operations. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بتدريب العاملين المحليين على التوعية باﻷلغام وعمليات المسح واﻹزالة المتعلقة بها. |
Furthermore, Finland will provide a contribution to mine-awareness programmes in Mozambique through UNHCR. | UN | علاوة على ذلك، ستسهم فنلندا في برامج التوعية باﻷلغام في موزامبيق من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Panellists said that the training of mine-awareness instructors should be a function of any demining training school. | UN | وذكر أعضاء الفريق أن من وظائف أي مدرسة للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام تدريب المدربين من أجل التوعية باﻷلغام. |
mine education and clearance in the Nuba region facilitated the resettlement of returnees there. | UN | ويسّرت أنشطة التوعية بالألغام وإزالتها في منطقة النوبة إعادة توطين العائدين هناك. |
114. A series of training workshops were held in various technical fields ranging from community services to mine awareness. | UN | ٤١١- عقدت سلسلة من الحلقات التدريبية في ميادين تقنية مختلفة، من خدمات مجتمعية إلى التوعية باﻷلغام. |
In parts of the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region, psychosocial rehabilitation and landmine awareness have been key advocacy and programme components. | UN | وفي أجزاء من أوروبا الشرقية والوسطى، ورابطة الدول المستقلة ومنطقة دول البلطيق، كانت برامج الشفاء النفسي وبرامج التوعية باﻷلغام اﻷرضية من مكونات أنشطة الدعوة والبرامج المضطلع بها. |