For the purposes of the comparison of budget and actual amounts, there are no timing differences for the Organization. | UN | ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة. |
The timing was critical in view of the post-2015 agenda and the ending of the global recession. | UN | وأكَّد أنَّ التوقيت حاسم بالنظر إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 وانتهاء الركود العالمي. |
The availability of timely, accurate and consistent statistical data is crucial for analysing the rapidly changing global economy. | UN | ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير. |
States parties shall provide complete, up-to-date, accurate and timely responses. | UN | وتقدّم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة ومناسبة التوقيت. |
time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean time. | UN | التوقيت: متقدم على متوسط توقيت غرينيتش ب12 ساعة. |
The Peacebuilding Commission should also continue its reflections on the appropriate time for scaling down and ending its engagement with a country. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام أيضا أن تواصل تفكيرها في التوقيت المناسب لتقليص أنشطتها أو إنهائها في أي بلد من البلدان. |
In choosing a certain translation mode for a document, the Division aimed to balance cost, timeliness and quality. | UN | وفي إطار اختيار أسلوب معين للترجمة، سعت الشعبة إلى إيجاد توازن بين التكلفة وحسن التوقيت والجودة. |
This would also require flexibility with regard to timing. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً مرونة فيما يتعلق بضبط التوقيت. |
In the case of mergers, timing is particularly crucial. | UN | وفي حالة عمليات الاندماج، يعتبر التوقيت حاسماً جداً. |
It is not only a classification problem, but also a timing problem. | UN | ولا تقتصر المشكلة على التصنيف فحسب، وإنما تتعلق أيضا بحسن التوقيت. |
Despite some confusion over when this Seminar was to be held, I feel that its eventual timing has worked out well. | UN | وعلى الرغم من الارتباك الذي ساد بشأن موعد انعقاد هذه الحلقة الدراسية، أعتقد أن اختيار التوقيت النهائي كان موفقا. |
The problem of timing, however, remained for Member States for which an exemption had not been granted earlier. | UN | غير أن مشكلة التوقيت ما زالت ماثلة بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تمنح استثناء قبل ذلك. |
The actual timing of the session could be left open, if necessary, until consensus emerges on its agenda and programme. | UN | ويمكن أن يترك التوقيت الفعلي لتلك الدورة مفتوحا، عند الضرورة، إلى أن يتم الاتفاق على جدول أعمالها وبرنامجها. |
States parties shall provide complete, up-to-date, accurate and timely responses. | UN | وتقدم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة ومناسبة التوقيت. |
States parties shall provide complete, up-to-date, accurate and timely responses. | UN | وتقدّم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة ومناسبة التوقيت. |
Complaints should be addressed in a timely, open and transparent manner. | UN | وينبغي معالجة الشكاوى على نحو يتسم بحسن التوقيت والانفتاح والشفافية. |
The crucial importance of timely investments in and implementation of various ICT initiatives should therefore be stressed. | UN | ولذا يجب التأكيد على الأهمية القصوى للاستثمارات الجيدة التوقيت في المبادرات المختلفة لهذه التكنولوجيا وتنفيذها. |
:: timely staffing for established posts at headquarters and in the field. | UN | :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان. |
If you want to catch the end, be sure to tune in on time because it won't last long. | Open Subtitles | اذا كنت تريد مشاهدة النهاية عليك الانضمام لنا في نفس التوقيت غدا لأن المباراة لن تستمر طويلاً. |
Because sometimes, a three-hour time difference feels like a lifetime. | Open Subtitles | لأنأحياناً, فارق التوقيت بثلاث ساعات يبدو وكأنه مدى الحياة |
2010 around the same time they started killing Iranian scientists... | Open Subtitles | في نفس التوقيت عام 2010 بدأوا بقتل العلماء الإيرانيون |
There are three dimensions of statistical quality: accuracy, relevance, and timeliness. | UN | وثمة ثلاثة أبعاد لجودة الإحصاءات: الدقة ووثاقة الصلة وحسن التوقيت. |
The schedule below is tent.ative; up-to-date information can be obtained | UN | التوقيت الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الحصول على آخر المعلومات |
You think it's timed to coincide with the camp David talks? | Open Subtitles | هل باعتقادك أن التوقيت مقصود ليتزامن مع محادثات كامب ديفيد؟ |
when I woke up this morning, I thought to myself, it's gonna be Daylight savings soon. | Open Subtitles | عندما استيقظت هذا الصباح اعتقدت أنه التوقيت الصيفي سريعاً |
Right, are you ready with the stopwatch, James May? | Open Subtitles | حسناً , هل أنت مستعد مع ساعة التوقيت جيمس ماي؟ |
What is also not disputed is the need for the Secretariat to have the capacity to direct and support its peace-keeping operations world wide and around the clock, in a timely and effective manner. | UN | ولا خلاف أيضا على أنه يلزم أن تكون لدى اﻷمانة العامة القدرة على توجيه ودعم عملياتها لحفظ السلم في جميع أنحاء العالم ليلا ونهارا على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية. |
Once you've set the timer, make sure it's destroyed. | Open Subtitles | بمجرد أن تضبط التوقيت تأكد أن يتم تدميره |
Deployment timelines should thus be tailored accordingly. | UN | ومن الواجب إذن أن يحدد التوقيت الملائم لنشر العملية وفقا لذلك. |
And plus, the day after Daylight Saving time, you're all messed up. | Open Subtitles | إضافة إلى أن اليوم التالي بعد انقضاء التوقيت الصيفي تكون مشوشا. |
== sync, corrected by elderman == @elder_man | Open Subtitles | Colin Ford - Mustarinho تعديل التوقيت OzOz |