The trees are not your enemies. " (emphasis added.) | UN | فليست اﻷشجـار هي عدوكم " . )التوكيد مضاف.( |
The United States amendment would obviate such an interpretation. " (E/CN.4/SR.107, pp. 2-3) (emphasis added) | UN | والتعديل المقترح من الولايات المتحدة من شأنه أن يجنب هذا التفسير " . E/CN.4/SR.107)، الصفحتان 2 و3). (التوكيد مضاف). |
See Views of the Committee, Y.L. v. Canada, No. 112/1981, at paragraph, 9.2 (emphasis added). | UN | انظر آراء اللجنة، قضية واي. ل. ضد كندا، الرسالة رقم 112/1981، الفقرة 9-2 (التوكيد مضاف). |
See Views of the Committee, Deisl v. Austria, at paragraph 11.1 (emphasis added). | UN | انظر آراء اللجنة، دايسل ضد النمسا، الفقرة 11-1 (التوكيد مضاف). |
" The members of the Board shall receive an adequate remuneration as determined by the General Assembly " (emphasis added). | UN | " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (التوكيد مضاف). |
The migrant worker should have the same right to legal assistance as national workers and have the possibility of being assisted by an interpreter. " [emphasis added.] | UN | وينبغي أن يفيد العامل المهاجر من نفس حقوق العمال الوطنيين في المساعدة القانونية وإمكانية الحصول على معاونة مترجم. " [التوكيد مضاف.] |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " [emphasis added.] | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). [التوكيد مضاف] |
All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. " [emphasis added] | UN | وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة، في كتب تعيينهم``. [التوكيد مضاف]. |
As far as State responsibility and State succession were concerned, however, he himself believed that they were governed with different principles. " (emphasis added) | UN | غير أنه فيما يتعلق بمسؤولية الدول وخلافتها، اعتقد هو نفسه أنها تخضع لمبادئ مختلفة``.() (التوكيد مضاف) |
IX, No. 6, Dec./Jan. 1996.) (emphasis added.) | UN | IX, No. 6, Dec./Jan. 1996.) )التوكيد مضاف.( |
The next observation refers to the maintenance of obligations arising from treaties and other sources of international law (emphasis added). | UN | وتشير الملاحظة التالية إلى اﻹبقاء على الالتزامات الناشئة عن المعاهدات ومصادر القانون الدولي اﻷخرى )التوكيد مضاف(. |
It is unnecessary in the present case to deal with this topic. " (P.C.I.J., Series B, No. 5, p. 27; emphasis added.) | UN | وفي هذه القضية، لا يلزم تناول هذا الموضوع``.(P.C.I.J, Series B, No. 5، الصفحة 27، التوكيد مضاف) |
Such consent, however, has never been given by Russia. " (Ibid., pp. 2728; emphasis added.) | UN | بيد أن روسيا لم توافق على ذلك قط``.(نفس المرجع السابق، الصفحتان 27 و28، التوكيد مضاف)() |
" All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence ,whether before or after an indictment is confirmed. " (emphasis added). | UN | " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف). |
" All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence, whether before or after an indictment is confirmed " (emphasis added). | UN | " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف). |
" All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence, whether before or after an indictment is confirmed. " (emphasis added). | UN | " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام. " (التوكيد مضاف). |
Subsidiarity does not imply the need to follow a chronological sequence in addressing a claim " (emphasis added). | UN | فالتبعية لا تفيد ضمناً ضرورة التقيد بالتعاقب الزمني في توجيه المطالبة " (التوكيد مضاف). |
The Committee, therefore, concludes that the trial and sentence of the author disclosed a violation of article 14. " (para. 8.10, emphasis added). | UN | ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ وإدانته تشكلان انتهاكاً للمادة 14 " . (الفقرة 8-10، التوكيد مضاف). |
He had not made that distinction in draft article 25 either. (emphasis added) | UN | وقد أحجم عن اعتماد هذا التمييز بينها في مشروع المادة 25 أيضا(). (التوكيد مضاف) |
This presumption is of course rebuttable (emphasis added). | UN | وهذه القرينة بطبيعة الحال غير قاطعة(). (التوكيد مضاف.) |