"التوكيد مضاف" - Translation from Arabic to English

    • emphasis added
        
    The trees are not your enemies. " (emphasis added.) UN فليست اﻷشجـار هي عدوكم " . )التوكيد مضاف.(
    The United States amendment would obviate such an interpretation. " (E/CN.4/SR.107, pp. 2-3) (emphasis added) UN والتعديل المقترح من الولايات المتحدة من شأنه أن يجنب هذا التفسير " . E/CN.4/SR.107)، الصفحتان 2 و3). (التوكيد مضاف).
    See Views of the Committee, Y.L. v. Canada, No. 112/1981, at paragraph, 9.2 (emphasis added). UN انظر آراء اللجنة، قضية واي. ل. ضد كندا، الرسالة رقم 112/1981، الفقرة 9-2 (التوكيد مضاف).
    See Views of the Committee, Deisl v. Austria, at paragraph 11.1 (emphasis added). UN انظر آراء اللجنة، دايسل ضد النمسا، الفقرة 11-1 (التوكيد مضاف).
    " The members of the Board shall receive an adequate remuneration as determined by the General Assembly " (emphasis added). UN " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (التوكيد مضاف).
    The migrant worker should have the same right to legal assistance as national workers and have the possibility of being assisted by an interpreter. " [emphasis added.] UN وينبغي أن يفيد العامل المهاجر من نفس حقوق العمال الوطنيين في المساعدة القانونية وإمكانية الحصول على معاونة مترجم. " [التوكيد مضاف.]
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " [emphasis added.] UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). [التوكيد مضاف]
    All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. " [emphasis added] UN وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة، في كتب تعيينهم``. [التوكيد مضاف].
    As far as State responsibility and State succession were concerned, however, he himself believed that they were governed with different principles. " (emphasis added) UN غير أنه فيما يتعلق بمسؤولية الدول وخلافتها، اعتقد هو نفسه أنها تخضع لمبادئ مختلفة``.() (التوكيد مضاف)
    IX, No. 6, Dec./Jan. 1996.) (emphasis added.) UN IX, No. 6, Dec./Jan. 1996.) )التوكيد مضاف.(
    The next observation refers to the maintenance of obligations arising from treaties and other sources of international law (emphasis added). UN وتشير الملاحظة التالية إلى اﻹبقاء على الالتزامات الناشئة عن المعاهدات ومصادر القانون الدولي اﻷخرى )التوكيد مضاف(.
    It is unnecessary in the present case to deal with this topic. " (P.C.I.J., Series B, No. 5, p. 27; emphasis added.) UN وفي هذه القضية، لا يلزم تناول هذا الموضوع``.(P.C.I.J, Series B, No. 5، الصفحة 27، التوكيد مضاف)
    Such consent, however, has never been given by Russia. " (Ibid., pp. 2728; emphasis added.) UN بيد أن روسيا لم توافق على ذلك قط``.(نفس المرجع السابق، الصفحتان 27 و28، التوكيد مضاف)()
    " All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence ,whether before or after an indictment is confirmed. " (emphasis added). UN " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف).
    " All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence, whether before or after an indictment is confirmed " (emphasis added). UN " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف).
    " All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence, whether before or after an indictment is confirmed. " (emphasis added). UN " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام. " (التوكيد مضاف).
    Subsidiarity does not imply the need to follow a chronological sequence in addressing a claim " (emphasis added). UN فالتبعية لا تفيد ضمناً ضرورة التقيد بالتعاقب الزمني في توجيه المطالبة " (التوكيد مضاف).
    The Committee, therefore, concludes that the trial and sentence of the author disclosed a violation of article 14. " (para. 8.10, emphasis added). UN ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ وإدانته تشكلان انتهاكاً للمادة 14 " . (الفقرة 8-10، التوكيد مضاف).
    He had not made that distinction in draft article 25 either. (emphasis added) UN وقد أحجم عن اعتماد هذا التمييز بينها في مشروع المادة 25 أيضا(). (التوكيد مضاف)
    This presumption is of course rebuttable (emphasis added). UN وهذه القرينة بطبيعة الحال غير قاطعة(). (التوكيد مضاف.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more