ويكيبيديا

    "التيسيري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitation
        
    • facilitative
        
    • facilitator
        
    • concessional
        
    • concessionary
        
    • the facilitating
        
    Despite repeated requests by the United Nations, he has not been allowed to return to play his facilitation role since then. UN ورغم الطلبات المتكررة التي وجهتها الأمم المتحدة بهذا الخصوص، لم يُسمح له بالعودة للقيام بدوره التيسيري منذ ذلك الحين.
    The facilitation role in drawing on United Nations system organizations takes on special significance, especially in areas not falling squarely within the core competencies of UNDP. UN والدور التيسيري في الاستعانة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة يكتسب أهمية خاصة، ولا سيما في المجالات التي تقع تماما ضمن اختصاصات البرنامج الإنمائي الرئيسية.
    These have been mainly used to discharge the secretariat's facilitation role in the regions covered by the annexes to the Convention. UN واستخدمت هذه الموراد أساساً في الاضطلاع بدور اﻷمانة التيسيري في المناطق المشمولة بمرفقات الاتفاقية.
    The draft Convention, then, highlights the facilitative role of the State receiving emergency aid. UN ثم يبرز مشروع الاتفاقية الدور التيسيري الذي تضطلع به الدولة المتلقية للمعونة الطارئة.
    This proves the usefulness and applicability of the rules and facilitative role of the PCA. UN وهذا يبين فائدة قواعد المحكمة وإمكانية تطبيقها والدور التيسيري للمحكمة.
    They encouraged all parties to show flexibility and to cooperate fully with the new facilitator. UN وشجعوا جميع الأطراف على إظهار المرونة وعلى التعاون تعاونا تاما مع الطرف التيسيري الجديد.
    concessional lending for South-South cooperation carries less risk of making debt unsustainable. UN الإقراض التيسيري للتعاون بين بلدان الجنوب ينطوي على مخاطرة أقل فيما يتعلق بصعوبة تحمّل عبء الديون
    These have been mainly used to discharge the Secretariat's facilitation role in the regions covered by the annexes to the Convention. UN واستخدم هذا المبلغ أساساً في تدعيم دور اﻷمانة التيسيري في المناطق المشمولة بمرفقات الاتفاقية.
    The members of the Council reiterated support for the regional initiative, the South African facilitation and the African Union. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للمبادرة الإقليمية، ولدور جنوب أفريقيا التيسيري وللاتحاد الأفريقي.
    For this purpose, the Alliance could do more facilitation work by adopting a proactive policy aimed at bringing about attitudinal changes through the conduct of workshops, seminars and other forums for interactive dialogues. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يمكن للتحالف أن يؤدي مزيداً من العمل التيسيري باعتماد سياسة استباقية تهدف إلى إحداث تغييرات سلوكية من خلال عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومنتديات أخرى للحوارات التفاعلية.
    L'approche de facilitation et de collaboration adoptée par le Comité pour la mise en œuvre et le respect dans le traitement des cas de non-respect a d'une manière générale été appuyée. UN وتم الإعراب عن تأييد عام للنهج التيسيري والتأييدي الذي اتبعته لجنة التنفيذ والامتثال في التعامل مع حالات عدم الامتثال.
    Although UNMIK facilitation of the presence of Kosovo representatives was no longer required in most of the regional forums, UNMIK facilitation of Kosovo's international engagement was still required on occasion UN ومع أنه لم يعد من الضروري أن تقوم بعثة الأمم المتحدة بتيسير مشاركة ممثلي كوسوفو في معظم المنتديات الإقليمية، فإن الدور التيسيري للبعثة ظل ضروريا لانخراط كوسوفو على الصعيد الدولي في بعض الأحيان
    It is against this background that the Peace and Security Council requested the African Union High-level Implementation Panel to continue and intensify its facilitation role to bridge the differences between the two parties. UN وإزاء هذه الخلفية، طلب مجلس السلم والأمن إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ مواصلة دوره التيسيري وتعزيزه من أجل تضييق فجوة الخلافات بين الطرفين.
    80. The new requirements are attributable to the Mission's strategic priority to enhance the effectiveness of the Mission's facilitation role. UN 80 - تُعزى الاحتياجات الجديدة إلى الأولوية الاستراتيجية للبعثة الرامية إلى تعزيز فعالية دور البعثة التيسيري.
    On a conceptual level, a transaction cost analysis helps build an understanding of the facilitative role played by an exchange. UN فعلى مستوى نظري، يساعد تحليل لتكلفة الصفقات على بناء فهم للدور التيسيري الذي تلعبه بورصة ما.
    There was general support for the facilitative and supportive approach adopted by the Implementation and Compliance Committee in dealing with cases of non-compliance. UN وتم الإعراب عن تأييد عام للنهج التيسيري والتأييدي الذي اتبعته لجنة التنفيذ والامتثال في التعامل مع حالات عدم الامتثال.
    There was general support for the facilitative and supportive approach adopted by the Implementation and Compliance Committee in dealing with cases of non-compliance. UN وتم الإعراب عن تأييد عام للنهج التيسيري والتأيدي الذي اتبعته لجنة التنفيذ والامتثال في التعامل مع حالات عدم الامتثال.
    There was general support for the facilitative and supportive approach adopted by the Implementation and Compliance Committee in dealing with cases of non-compliance. UN وتم الإعراب عن تأييد عام للنهج التيسيري والتأييدي الذي اتبعته لجنة التنفيذ والامتثال في التعامل مع حالات عدم الامتثال.
    A Report on Integrated National Transport Policy: Moving a Working Nation identifies a number of challenges inhibiting the transport sector from performing its facilitative role in respect of national and regional economies was developed by the committee. UN وأعدت اللجنة تقرير عن السياسة الوطنية المتكاملة للنقل: حركة أمة عاملة الذي يحدد عدداً من التحديات التي تحول دون أداء قطاع النقل لدوره التيسيري فيما يتعلق بالاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    The Indian Ocean Commission will act as facilitator and secretariat for the AIMS group in the process leading up to Mauritius. UN وستؤدي لجنة المحيط الهندي دور الطرف التيسيري وأمانة المجموعة في سياق العملية المفضية إلى موريشيوس.
    The member was also the facilitator for the African Caucus session, tasked with discussing the draft statement and lobbying. UN وكان العضو أيضا هو الطرف التيسيري في دورة التجمع الأفريقي، المكلف بمناقشة مشروع البيان والتأثير.
    Bilateral donors like Canada, France and Germany continue to serve as an important source of concessional funding. UN واستمرت الجهات المانحة الثنائية مثل ألمانيا وفرنسا وكندا تعمل كمصدر هام للتمويل التيسيري.
    26. Institutional infrastructure and concessionary sources of financing are also important tools for the promotion of the use of new and renewable sources of energy. UN 26 - وتشكل الهياكل الأساسية المؤسسية ومصادر التمويل التيسيري بدورها أدوات مهمة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    And rarely has the need been greater for collective action and for the facilitating framework that is uniquely provided by the United Nations. UN ونادرا ما تكون الحاجة أكبر إلى العمل الجماعي وإلى الإطار التيسيري الذي توفره الأمم المتحدة بصورة فريدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد