Response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments | UN | الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية |
He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. | UN | وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة. |
Consequently, some of the observations made in 1995 were still evident in 1997. | UN | ومن ثم، فإن بعض الملاحظات التي أبديت في عام ١٩٩٥ تم إبداؤها أيضا في عام ١٩٩٧. |
The remarks made at the opening ceremony and photographs of the exhibit are available on the website of the Office for Disarmament Affairs. | UN | وتتاح الملاحظات التي أبديت في حفل الافتتاح وصور من المعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح. |
A brief synthesis of the views and options expressed in the individual submissions is provided below, structured according to the points described in the section above. | UN | ويرد أدناه تجميع مقتضب للآراء والخيارات التي أبديت في التقارير الفردية منظمة وفقاً للنقاط المشروحة بالجزء أعلاه. |
Taking into account the views expressed at its eighth session, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أبديت في دورتها الثامنة، |
The facts and comments with regard to the remarks made in the report about the Bangladesh battalion are provided in the annex to the present letter. | UN | ويتضمن مرفق هذه الرسالة الوقائع والتعليقات فيما يتعلق بالملاحظات التي أبديت في التقرير عن الكتيبة البنغلاديشية. |
In general, Switzerland supports the overall thrust of the observation made in this paragraph. | UN | وبوجه عام تؤيد سويسرا زخم الملاحظة التي أبديت في هذه الفقرة عموما. |
The Committee recommends acceptance of the Secretary-General's request subject to the observations and comments made in the paragraphs above. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب الأمين العام رهنا بالملاحظات والتعليقات التي أبديت في الفقرات الواردة أعلاه. |
Nauru requested UNICEF assistance and welcomed comments and recommendations made in this regard. | UN | وطلبت ناورو مساعدة اليونيسيف، ورحبت بالتعليقات والتوصيات التي أبديت في هذا الخصوص. |
Response to concluding comments made in paragraphs 11 and 12 | UN | الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرتين 11 و12 |
Response to concluding comments made in paragraphs 17 and 18 | UN | الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرتين 17 و18 |
Response to concluding comments made in paragraph 31 | UN | الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرة 31 |
Response to concluding comments made in paragraph 32 | UN | الرد على التعليقات الختامية التي أبديت في الفقرة 32 |
Key observations made in this context included: | UN | وتضمنت الملاحظات الرئيسية التي أبديت في هذا السياق ما يلي: |
He assured the Committee that other issues would be resolved as soon as possible and that he would report on the comments made in the Committee. | UN | وأكد للجنة أن المسائل الأخرى ستُسوى في أقرب وقت ممكن وأنه سيقدم تقريرا عن التعليقات التي أبديت في اللجنة. |
A final draft, incorporating the comments made at the Special Committee's 1993 session, would provide that Committee with a good basis for elaborating of a set of model rules at its next session. | UN | وقال إن من شأن مشروع نهائي يُضمن التعليقات التي أبديت في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ أن يزود تلك اللجنة بأساس سليم لوضع مجموعة من القواعد النموذجية في دورتها المقبلة. |
101. The Executive Board took note of the report (DP/1994/46) of the Executive Director as well as of the comments made at the session. | UN | ١٠١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المدير التنفيذي DP/1994/46 وبالتعليقات التي أبديت في الدورة. |
The Secretary-General should consider submitting new proposals based on the views expressed in the Fifth and Sixth Committees. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في تقديم مقترحات جديدة تستند إلى اﻵراء التي أبديت في اللجنتين الخامسة والسادسة. |
The views expressed in this connection are reflected in paragraphs 394 to 396 above. | UN | وترد اﻵراء التي أبديت في هذا الصدد في الفقرات ٣٩٤ الى ٣٩٦ أعلاه. |
Thus, the draft statute for an international criminal court, which was balanced and realistic, took account of the concerns expressed at the forty-eighth General Assembly. | UN | ومن ذلك أن مشروع النظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو مشروع متوازن وواقعي، يأخذ في الاعتبار المخاوف التي أبديت في الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة. |
The operational details devised during this Nairobi workshop were consolidated with all the observations made during the five other workshops dealing with the RAP process. | UN | وتم دمج الطرائق التنفيذية التي أعدت خلال حلقة التدارس هذه في نيروبي مع مجموعة الملاحظات التي أبديت في حلقات التدارس الخمس الأخرى ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي. |
With this in mind and taking into account all of the points of view that have been expressed, the Legal Subcommittee adopts the recommendations made in paragraph 8 below. | UN | وبوضع هذا في الاعتبار وبأخذ جميع وجهات النظر التي أبديت في الحسبان، تقرّ اللجنة الفرعية القانونية التوصيات الواردة في الفقرة 8 أدناه. |
Co-chairs' summary of the options and views expressed during the contact group for further consideration at the third session of the International Conference on Chemicals Management. | UN | موجز للرئيسين المشاركين عن الخيارات ووجهات النظر التي أبديت في فريق الاتصال لمواصلة النظر فيها خلال الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |