ويكيبيديا

    "التي أُبرزت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highlighted
        
    Many of the actions highlighted in the Health of Older People Strategy will benefit both men and women. UN وإن كثيراً من التدابير التي أُبرزت في استراتيجية صحة المُسنين ستفيد الرجال والنساء على حدٍّ سواء.
    It sought to take into account concerns of all delegations, including those highlighted during the informal consultations. UN ويسعى الاقتراح إلى أن يأخذ بعين الاعتبار شواغل جميع الوفود، بما فيها الشواغل التي أُبرزت خلال المشاورات غير الرسمية.
    Many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    Instead, I would limit my presentation to the main issues that were highlighted during the discussion of the above agenda items. UN وعوضاً عن ذلك، سوف ينحصر استعراضي في المسائل الأساسية التي أُبرزت خلال مناقشة البنود أعلاه من جدول الأعمال.
    The electronics industry in East and South-East Asia, highlighted at the meeting, provided a revealing example. UN وتشكل صناعة الإلكترونيات في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا، التي أُبرزت في الاجتماع، أوضح مثال على ذلك.
    B. Key issues highlighted during the discussions 25 - 50 7 UN باء - القضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال المناقشات 25-50 9
    B. Key issues highlighted during the discussions 55 - 63 13 UN باء - القضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال المناقشات 55-63 18
    Among the main points highlighted are family planning and the prevention of sexually transmitted diseases. UN ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The plans also incorporate specific mitigating actions to address the risks highlighted in the Board's second progress report. UN وتضم الخطط أيضا إجراءات تخفيفية محددة للتصدي للمخاطر التي أُبرزت في التقرير المرحلي الثاني للمجلس.
    I sincerely hope that the inaccuracies highlighted in the foregoing paragraphs will be rectified in the records of the Human Rights Committee, as appropriate. UN وآمل صادقاً أن تصحح في وثائق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان اﻷخطاء التي أُبرزت في الفقرات السابقة، حسب الاقتضاء.
    The good practices highlighted in the present study should be emulated in other countries concerned, while taking into account the specific national context. UN وينبغي الاقتداء بالممارسات السليمة التي أُبرزت في هذه الدراسة في البلدان الأخرى المعنية، مع مراعاة السياق الوطني المحدد.
    These measures, highlighted in its initial report and expanded upon in the present report, are designed to give effect to the women's rights enshrined in the Convention. UN وقد استهدفت هذه التدابير، التي أُبرزت في التقرير الأولي وجرى التوسع في عرضها في هذا التقرير، تفعيل الحقوق التي تقرها الاتفاقية للمرأة.
    Key issues highlighted during the discussions UN باء- القضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال المناقشات
    Key issues related to ways and means to transfer payments highlighted at the first workshop UN 1- القضايا الرئيسية المتصلة بسبل ووسائل تحويل المدفوعات، التي أُبرزت خلال حلقة العمل الأولى
    Key issues highlighted at the second workshop UN 2- القضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال حلقة العمل الثانية
    32. The Ombudsperson process continues to operate in compliance with the fundamental principles of fairness highlighted in previous reports. UN 32 - لا تزال آلية أمينة المظالم تسير وفقا للمبادئ الأساسية للعدالة التي أُبرزت في التقارير السابقة().
    Another aspect highlighted was that practices might be deemed to be good by policymakers because it suited a certain context but might not be transferable to another context or country. UN ومن الجوانب الأخرى التي أُبرزت احتمال أن يَعتبر صناعُ السياسات الممارسات جيدةً لأنها تلائم سياقاً معيناً بيد أنه لا يمكن نقلها إلى سياق أو بلد آخر.
    Other highlighted issues included the impact of migration on children, juvenile justice, the rule of law agenda, the importance of birth registration, and trafficking and its consequences for children. UN 13 - ومن بين القضايا الأخرى التي أُبرزت تأثير الهجرة في الأطفال، وقضاء الأحداث، وبرنامج سيادة القانون، وأهمية تسجيل المواليد، والاتجار غير المشروع وانعكاساته على الأطفال.
    That paragraph will also refer to, or reiterate, issues of concern highlighted in previous concluding comments, as well as action, or lack of action, taken in this regard by the State party. UN كما ستشير تلك الفقرة إلى، أو تكرر التأكيد على، المسائل ذات الأهمية التي أُبرزت في التعليقات الختامية السابقة، وكذلك الإجراءات التي تتخذها، أو لا تتخذها، الدولة الطرف في هذا الصدد.
    " 45. The main energy objectives highlighted in the discussion included: UN " 45 - وكان من الأهداف الرئيسية للطاقة التي أُبرزت في المناقشات ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد