The report highlights potential human rights issues raised in these deliberations, reports and contributions. | UN | ويبرز التقرير قضايا حقوق الإنسان المحتملة التي أُثيرت في هذه المداولات والتقارير والمساهمات. |
Thirty-one of the 48 Participants have responded to the questions or observations raised in their annual statistical analyses. | UN | ورد واحد وثلاثون من المشاركين الـ 48 على الأسئلة أو الملاحظات التي أُثيرت في التحليلات الإحصائية السنوية. |
The evaluation notes that these are positive signs that may respond to many of the management issues raised in the evaluation. | UN | ويلاحظ التقييم أن هذه مؤشرات إيجابية من شأنها أن تمكّن من معالجة العديد من المسائل الإدارية التي أُثيرت في التقييم. |
The issues raised in the review and its conclusions and recommendations make clear the need for strengthening the IF and improving its functioning. | UN | وتوضح المسائل التي أُثيرت في الاستعراض واستنتاجاته وتوصياته ضرورة تعزيز الإطار المتكامل وتحسين أدائه. |
The expert group would need to take into account the concerns raised at the current meeting. | UN | ويلزم أن يضع فريق الخبراء في اعتباره الشواغل التي أُثيرت في هذه الجلسة. |
His delegation appealed to the United States to take firm steps to address the concerns raised in the draft resolution. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يناشد الولايات المتحدة أن تتخذ خطوات حازمة لمعالجة أوجه القلق التي أُثيرت في مشروع القرار. |
It is noteworthy that during the 93rd meeting several representatives intervened in order to express their concerns about the issues raised in the letter from the President. | UN | والجدير بالذكر أن العديد من الممثلين قدموا مداخلات خلال الجلسة 93 للتعبير عما يساورهم من قلق إزاء المسائل التي أُثيرت في رسالة رئيسة المحكمة. |
These are among the issues that have been raised in the report of the Executive Secretaries contained in section IV of the present report. | UN | وهذه من ضمن القضايا التي أُثيرت في تقرير الأمناء التنفيذيين الوارد في الفرع الرابع من التقرير الحالي. |
The present report provides supplementary information on a number of issues raised in the ACABQ report. | UN | ويعرض هذا التقرير معلومات تكميلية عن عدد من القضايا التي أُثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
That session focused on the issues raised in The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
It notes with concern that the State party has not provided any information clarifying the matters raised in the communication. | UN | وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لتوضيح المسائل التي أُثيرت في البلاغ. |
Her delegation was pleased that the report covered all the issues raised in that regard in the Sixth Committee. | UN | وأعربت عن سرور وفد بلدها من أن التقرير شمل جميع المسائل التي أُثيرت في هذا الصدد في اللجنة السادسة. |
Among the issues raised in the discussion were: | UN | ومن بين المسائل التي أُثيرت في المناقشة: |
However, only 40 per cent of the replies have substantively addressed the issues raised in the communications. | UN | ولكن 40 في المائة فقط من الردود تناولت موضوعياً القضايا التي أُثيرت في الرسائل. |
The Ministry for Foreign Affairs has also organized seminars within the scope of its competence on certain concerns raised in the concluding observations of the Committee. | UN | كما نظمت الوزارة حلقات دراسية، في نطاق اختصاصاتها، بشأن بعض الشواغل التي أُثيرت في الملاحظات الختامية للجنة. |
The following were the main points raised in the discussion on the future challenges for the Assembly of States Parties: | UN | فيما يلي النقاط الرئيسية التي أُثيرت في أثناء مناقشة التحديات التي تواجه جمعية الدول الأطراف مستقبلا: |
Emphasizing in this context points raised in the last part of paragraph 5 of the commentary to article 66 was considered sufficient. | UN | فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66. |
Reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues | UN | الرد على القضايا التي أُثيرت في الفقرة 2 من قائمة القضايا |
One particular concern that was raised at the African regional workshop is how to ensure the sustainability of the programmes. | UN | ومن دواعي القلق التي أُثيرت في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية كيفية تأمين استدامة البرامج. |
The result was another volume, Rescue Mission 2002 in which the issues raised at Rio were re-visited. | UN | وأسفر ذلك عن صدور كتاب ثان هو مهمة الإنقاذ 2002 والذي أُعيدت فيه دراسة القضايا التي أُثيرت في ريو. |
The following list sets out some of the principal issues raised during the dialogue: | UN | وفيما يلي قائمة ببعض المسائل الرئيسية التي أُثيرت في الحوار. |
53. The issues briefly described above are not the only ones raised by this mandate. | UN | 53- إن المسائل التي بُيّنت بإيجاز أعلاه ليست المسائل الوحيدة التي أُثيرت في إطار هذه الولاية. |