ويكيبيديا

    "التي استحدثها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed by
        
    • introduced by
        
    • effected by the
        
    • it has developed
        
    The technical assistance tools developed by UNODC and other organizations were welcomed. UN وأُبدي ترحيب بأدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب وغيره من المنظمات.
    He therefore encouraged support for operationalizing the crisis management mechanisms developed by the African Union and various subregional bodies. UN ومن ثم فإنه يشجع تفعيل آليات إدارة الأزمات التي استحدثها الاتحاد الأفريقي والهيئات دون الإقليمية الأخرى.
    Speakers expressed appreciation for the tools developed by UNODC and the cooperation between their Governments and UNODC. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للأدوات التي استحدثها المكتب المذكور، وللتعاون القائم بين حكوماتهم والمكتب.
    The same can be said of the software developed by UNTPDC. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن البرامجيات الحاسوبية التي استحدثها مركز تنمية النقاط التجارية.
    As a result of measures introduced by the Director-General in early 1998, the Fund could be replenished to its established level. UN ونتيجة للتدابير التي استحدثها المدير العام في مطلع عام 1998، أمكن تجديد موارد الصندوق ليصل إلى حجمه المقرر.
    Thanks to technology developed by Belarusian specialists, the produce in those areas meets non-contamination standards. UN وبفضل التكنولوجيا التي استحدثها خبراء بيلاروس، تفي منتجات هذه المناطق بمعايير عدم التلوث.
    (ii) The number of copies requested by Member States and organizations of tools and guides developed by the Centre UN ' 2` عدد النسخ التي طلبتها الدول الأعضاء والمنظمات من الأدوات والأدلة التوجيهية التي استحدثها المركز
    In 2002 one training course of five days, covering the modules developed by the programme, was undertaken in Benin. UN ففي عام 2002، نظمت دورة تدريبية واحدة في بنن لمدة خمسة أيام وغطت وحدات التدريب النموذجية التي استحدثها البرنامج.
    Tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime UN الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    (i) The should make increased efforts to further harmonize and streamline customs documentation and procedures related to transit in line with international models of aligned documents developed by the Customs Cooperation Council and UNCTAD. UN ' ١` وعليها أن تبذل جهودا متعاظمة لزيادة مواءمة وتبسيط الوثائق واﻹجراءات الجمركية المتصلة بالعبور بما يتفق مع النماذج الدولية للوثائق المنسقة التي استحدثها مجلس التعاون الجمركي واﻷونكتاد.
    The project contributed to building an institutional structure for implementation at both the regional and national levels; close to 45 experts were trained in the use of monitoring systems developed by the National Institute for Space Research. UN وساهم المشروع في بناء هيكل مؤسسي للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني على حد سواء؛ ودُرب حوالي 45 خبيرا على استخدام نظم الرصد التي استحدثها المعهد الوطني لأبحاث الفضاء.
    In that context, attention was drawn to the pertinence of the participatory and inclusive land readjustment tool being developed by UN-Habitat and its partners. UN وفي هذا السياق، تم تركيز الانتباه على أهمية الأداة التشاركية والشاملة لمهايأة الأراضي التي استحدثها موئل الأمم المتحدة وشركاؤه.
    4. Tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    4. Tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    C. Tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime UN جيم- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    4. Tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 4- الأدوات التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    The innovative solutions and best practices developed by such an alliance could be shared broadly with dryland countries throughout the world. UN ويمكن أن يجري على نطاق واسع تشاطر الحلول المبتكرة وأفضل الممارسات التي استحدثها التحالف مع بلدان الأراضي الجافة في جميع أنحاء العالم.
    The delivery of technical assistance is greatly facilitated by tools developed by UNODC, such as model laws and legislative guides to assist in the implementation of the Convention and its Protocols. UN ويتيسَّر تقديم المساعدة التقنية إلى حدّ بعيد باستخدام الأدوات التي استحدثها المكتب، للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها مثل القوانين النموذجية والأدلة التشريعية.
    France will support all initiatives to supplement the existing procedures of internal assessment, which have already shown their limitations despite the judicious reorganization recently introduced by the Secretary-General. UN وستدعم فرنسا كل المبادرات الرامية الى تكملة الاجراءات القائمة الخاصة بالتقييم الداخلي، والتي اتضح فعلا مدى محدوديتها، رغم عملية إعادة التنظيم السديدة التي استحدثها مؤخرا اﻷمين العام.
    Oversight of the sector has been improved through the participatory education design, monitoring and evaluation process introduced by the PDEF; implementation of a devolved, decentralized organization chart and annual sectoral progress evaluations. UN وتحسن الإشراف على القطاع من خلال تصميم التعليم التشاركي، وعملية الرصد والتقييم التي استحدثها البرنامج العشري للتعليم والتدريب؛ وتنفيذ خريطة تنظيمية تتسم بتفويض السلطات واللامركزية وإجراء تقييمات قطاعية سنوية.
    238. The Special Committee welcomes the improvements effected by the Security Council in the holding of private meetings with troop- and police-contributing countries in a timely manner, and encourages those countries to participate actively in the meetings, including by providing assessments and feedback from their troops and personnel on the ground. UN 238 - وترحب اللجنة الخاصة بالتحسينات التي استحدثها مجلس الأمن بعقده لاجتماعات خاصة في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، وتشجع تلك البلدان على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات، بوسائل منها تقديم التقييمات والمعلومات التي تصلها من قواتها وأفرادها في الميدان.
    In this respect, delegates urged UNCTAD to look for synergies with other United Nations agencies in its technical assistance work and to diffuse best practices it has developed in other countries. UN وفي هذا الصدد، حثت الوفود اﻷونكتاد على السعي إلى تضافر الجهود مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في أعماله المتعلقة بالمساعدة التقنية وإلى نشر أفضل الممارسات التي استحدثها في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد