His delegation supported the measures proposed by the Secretary-General in his report on implementing the International Strategy, especially strengthening it as a system. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية، وبالأخص فيما يتعلق بتعزيز الاستراتيجية كنظام. |
The growth in resources for such missions represented 81 per cent of all additional requirements proposed by the Secretary-General in the budget outline. | UN | ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية. |
21. The Advisory Committee notes that there was no mention of contingency in the resource requirements proposed by the Secretary-General in his report. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يرد ذكر الطوارئ في الاحتياجات من الموارد التي اقترحها الأمين العام في تقريره. |
17. Decides not to approve any of the cuts in posts and non-post resources proposed by the Secretary-General in parts IV and V of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; | UN | 17 - تقرر ألا توافق على إجراء أي تخفيض في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي اقترحها الأمين العام في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
My country intends to contribute directly to the Health InterNetwork suggested by the Secretary-General in his report to the Assembly. | UN | ويزمع بلدي الإسهام مباشرة في الشبكة الصحية الدولية التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية. |
33. I fully concur with, and support, the recommendations proposed by the Secretary-General in his report, on: | UN | 33 - وأعرب عن موافقتي التامة على التوصيات التي اقترحها الأمين العام في تقريره بشأن ما يلي، كما أدعمها: |
We hope that this session will outline strategies that are consonant with the requirements of development and of human security, in keeping with the plan of action proposed by the Secretary-General in his report. | UN | ونأمل أن تحدد هذه الدورة الاستراتيجيات التي تستجيب لمتطلبات التنمية والأمن الإنساني، وفقا لخطة العمل التي اقترحها الأمين العام في تقريره. |
He recalled that the expansion and strengthening of common services was one of the strategies proposed by the Secretary-General in his programme for reform in order to enhance support capacities. | UN | وذكّر بأن تطوير الخدمات العامة وتعزيزها يعتبر من الاستراتيجيات الثماني التي اقترحها الأمين العام في برنامجه الإصلاحي من أجل تعزيز قدرات الدعم. |
30. Further decides to approve the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations; | UN | 40 - تقرر كذلك أن توافق على إنشاء الوظائف التي اقترحها الأمين العام في مواقع العمل الميدانية؛ |
30. Further decides to approve the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations; | UN | 30 - تقرر كذلك أن توافق على إنشاء الوظائف التي اقترحها الأمين العام في مواقع العمل الميدانية؛ |
30. Further decides to approve the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations; | UN | 30 - تقرر كذلك أن توافق على إنشاء الوظائف التي اقترحها الأمين العام في مواقع العمل الميدانية؛ |
The amount proposed in the outline represented an increase of 5.4 per cent in real terms, in line with the increase proposed by the Secretary-General in the United Nations budget outline. | UN | ويمثل المبلغ المقترح في المخطط زيادة نسبتها 5.4 في المائة بالقيمة الحقيقية، وذلك تمشيا مع الزيادة التي اقترحها الأمين العام في مخطط ميزانية الأمم المتحدة. |
35. The actions proposed by the Secretary-General in section IV of the performance report (A/63/698), are referred to in paragraph 203 below. | UN | 35 - ويشار إلى الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في الفرع الرابع من تقرير الأداء (A/63/698)، في الفقرة 203 أدناه. |
32. With regard to the actions proposed by the Secretary-General in section III of the performance report (A/64/611), see paragraph 194 below. | UN | 32 - ويشار إلى الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في الفرع الثالث من تقرير الأداء (A/64/611)، في الفقرة 194 أدناه. |
In those circumstances, we believe that the measures proposed by the Secretary-General in his report (A/59/826) are appropriate. | UN | وفي تلك الظروف، فإننا نؤمن بأن التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/59/826) تدابير مناسبة. |
Implementation of the measures proposed by the Secretary-General in September 2002 for reforming the Organization had led to a comprehensive and broad-based restructuring of the Department. | UN | وتنفيذ التدابير التي اقترحها الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2002 من أجل إصلاح المنظمة أدى إلى إعادة هيكلة الإدارة على نحو شامل وواسع النطاق. |
The major highlights of this reform are the establishment the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) and the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations. | UN | وتتمثل أهم المعالم البارزة لهذا الإصلاح في إنشاء إدارة لشؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة، وإنشاء الوظائف التي اقترحها الأمين العام في المواقع الميدانية. |
23. Endorses the cost-sharing arrangement for the financing of the enterprise resource planning project proposed by the Secretary-General in paragraph 79 of his report; | UN | 23 - تؤيد ترتيبات تقاسم التكاليف لتمويل مشروع تخطيط موارد المؤسسة التي اقترحها الأمين العام في الفقرة 79 من تقريره(3)؛ |
40. As noted above, the funding strategy described in alternative 5 is an updated version of the strategy proposed by the Secretary-General in his report. | UN | 40 - وعلى النحو المشار إليـه أعلاه، تعتبر استراتيجية التمويل الواردة بالنسبة للبـديل 5 هي الصيغة المستكملة للاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام في تقريره. |
Mexico, as host of the Monterrey Conference, trusts that the agreements and conclusions to be reached will facilitate the adoption of the strategies for progress suggested by the Secretary-General in the road map. | UN | وتثق المكسيك، باعتبارها البلد المضيف لمؤتمر مونتيري، بأن الاتفاقات والنتائج التي سيتم التوصل إليها ستيسر اعتماد الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التقدم التي اقترحها الأمين العام في دليله التفصيلي. |
In that regard, the Advisory Committee is not in a position to recommend the Secretary-General's proposed increase of $161,300 in resource requirements under compensatory payments. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه ليس بوسع اللجنة الاستشارية أن توصي بالزيادة التي اقترحها الأمين العام في الاحتياجات من الموارد تحت بند المدفوعات التعويضية والبالغة 300 161 دولار. |