ويكيبيديا

    "التي تأسست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • founded
        
    • incorporated
        
    • which was established
        
    • formed
        
    • created
        
    • founding
        
    The Tashkent Islamic University, founded in 1999 by a decree of President Islam Karimov, is the site of active work in that area. UN وتعد جامعة طشقند الإسلامية، التي تأسست في عام 1999 بموجب مرسوم من الرئيس إسلام كريموف، موقع العمل النشيط في ذلك المجال.
    founded in 1962, it has grown and expanded to the point of being able to help the most disadvantaged people in 40 countries. UN وقد نمت المنظّمة التي تأسست عام 1962 واتّسع نطاق أنشطتها حتى باتت قادرة على مساعدة أشدّ الناس حرمانا في 40 بلدا.
    571. The Heritage Trust continues to work in close association with the Société Jersiaise, founded in 1873. UN ويواصل صندوق التراث العمل في تعاون وثيق مع جمعية جيرسي التي تأسست في عام 1873.
    formed in 1936 and incorporated independently, the Society is also Division 9 of the American Psychological Association (APA). UN كما تشكل هذه الجمعية، التي تأسست في عام 1936، الشعبة 9 من رابطة علم النفس الأمريكية.
    An example is the Global Environmental Technology Network, which was established to link scientists and institutions concerned with environmental control and prevention activities. UN ومن بين اﻷمثلة عليها الشبكة العالمية لتكنولوجيا البيئة، التي تأسست لكي تشكل أداة وصل بين العلماء المعنيين والمؤسسات المعنية بالمراقبة البيئية وأنشطة الوقاية.
    Twenty intellectual schools founded, on my instructions, throughout the country will become the main base for training gifted children for the best universities. UN وستصبح المدارس الثقافية العشرون التي تأسست بناء على تعليماتي في جميع أنحاء البلاد القاعدة الرئيسية لتدريب الأطفال الموهوبين للالتحاق بأفضل الجامعات.
    We will succeed if we embrace once again the principles on which the United Nations was founded: internationalism and multilateralism. UN وسننجح إذا اعتنقنا مرة أخرى المبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة: سياسة التعاون بين الدول والتعددية.
    Human rights constitutes one of the three fundamental pillars on which the United Nations was founded. UN تمثل حقوق الإنسان إحدى الركائز الأساسية الثلاث التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    founded in 1933, the IRC is committed to freedom, human dignity, and self-reliance. UN واللجنة، التي تأسست في عام 1993، كرست نفسها للدفاع عن الحريات والكرامة الإنسانية وتعزيز الاعتماد على الذات.
    Indeed, it is we the people for whom the United Nations was founded and its purposes forged. UN إننا نحن الشعوب التي تأسست اﻷمم المتحدة وصيغت أغراضها من أجلها.
    The principles upon which it was founded and the objectives for which it was formed are no less relevant today than they were in 1945. UN والمبادئ التي تأسست عليها والأهداف التي قامت من أجل تحقيقها لا تقل أهمية اليوم عن ما كانت عليه في عام 1945.
    Yet, they choose not to join the CWC, which is founded on the basis of these very principles. UN ومع هذا اختارت ألا تنضم إلى الاتفاقية التي تأسست على هذه المبادئ ذاتها.
    Failure to implement the Plan would be a betrayal not only of the people of Western Sahara but also the principles on which the United Nations was founded. UN والإخفاق في تنفيذ الخطة سيمثل خيانة لا لشعب الصحراء الغربية فحسب بل أيضا للمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    founded in 1981, ELSA is today the world's largest independent law students' association. UN وتعتبر الرابطة، التي تأسست في عام 1981، أكبر رابطة مستقلة لطلاب القانون في العالم اليوم.
    Acts of terrorism are direct attacks against the values on which the United Nations is founded. UN والعمليات الإرهابية تمثل هجمات مباشرة ضد القيم التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    formed in 1936 and incorporated independently, SPSSI is also Division 9 of the American Psychological Association (APA). UN كما تشكل هذه الجمعية، التي تأسست في عام 1936، الشعبة 9 من رابطة علم النفس الأمريكية.
    Another disadvantage of the cumulative criteria approach would be that a corporation that had established its registered office in a State other than the one in which it was incorporated would be left without protection. UN ومن المؤكد أيضا أن الجمع بين المعايير يطرح أيضا صعوبة وهي أن تُحرم من الحماية الشركة التي قد تكون أقامت مقرها في دولة غير الدولة التي تأسست فيها.
    The goal of OIDEL, which was established in 1985, is to promote the right to education, specifically from the point of view of freedom. UN يتمثل هدف المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم، التي تأسست في عام ١٩٨٥، في النهوض بالحق في التعليم، وخاصة من حيث بعده المتعلق بالحرية.
    There are some 100 members of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which was established in 1995 for the purpose of exchange of best practices in investment promotion. UN وهناك حوالي ٠٠١ عضو في الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار، التي تأسست عام ٥٩٩١ بهدف تبادل أفضل الممارسات في ترويج الاستثمار.
    I would like to conclude by reaffirming Ethiopia's commitment to the United Nations and to the principles and purposes for the promotion of which it was created. UN أود أن أختتم بتأكيد التزام إثيوبيا من جديد تجاه الأمم المتحدة وتجاه المبادئ والمقاصد التي تأسست لرفع لوائها.
    Its founding vision and the principles which underpin it must be preserved. UN وينبغي بالتالي صون الرؤية التي تأسست عليها والمبادئ التي تقوم عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد