ويكيبيديا

    "التي تبذلها البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by countries
        
    • the countries
        
    • of countries
        
    • countries in their
        
    • those countries
        
    Efforts by countries to equip the army were gradually increasing. UN وما فتئت الجهود التي تبذلها البلدان لتزويد الجيش بالعتاد تزداد تدريجيا.
    A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. UN وثمة نموذج تقني واقتصادي جديد آخذ في البروز يصوغ الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق التنمية والرفاه.
    30. The Committee found it of particular relevance to learn more about the efforts made by countries with considerable capacity needs. UN 30 - ورأت اللجنة أهمية خاصة في معرفة المزيد عن الجهود التي تبذلها البلدان التي تحتاج بشدة إلى القدرات.
    It aimed to support the efforts of the countries concerned to reduce poverty and improve peoples' lives. UN وكان هدف المشروع هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان المعنية للحد من الفقر وتحسين حياة الشعوب.
    China has always respected and supported the efforts of countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones or zones free of weapons of mass destruction on the basis of voluntary consultations and according to their respective situation. UN تحترم الصين وتؤيد دائما الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق الإقليمية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو خالية من أسلحة الدمار الشامل على أساس المشاورات الطوعية ووفقا لوضع كل منها.
    It should also be borne in mind that the debt issue continued to hamper the efforts of developing countries in their search for sustainable development. UN كما ينبغي التذكير بأن مشكلة الديون لا تزال تعرقل الجهود التي تبذلها البلدان النامية سعيا لتحقيق تنمية مستدامة فيها.
    Established targets also facilitate efforts by countries and international partners to mobilize international support and resources. UN كما يؤدي تحديد الأهداف إلى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان والشركاء الدوليون من أجل حشد الدعم والموارد الدولية.
    Most important, however, the Federation supports efforts by countries to strengthen their own capacities to prepare for and respond rapidly to natural disasters and to mitigate their impact. UN بيد أن أهم من ذلك كله دعم الاتحاد للجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز قدراتها الخاصة على التأهب للكوارث الطبيعية والتخفيف من وقعها على وجه السرعة.
    :: Mitigating the negative impacts on health of stabilization efforts by countries, such as structural adjustment programmes UN :: التخفيف من الآثار الصحية السلبية، المترتبة على الجهود التي تبذلها البلدان نحو الاستقرار، مثل برامج التكيف الهيكلي
    They stressed the need for the mobilization of funding in order to support the efforts being made by countries at the national and regional levels to implement the Convention. UN وأكدت ضرورة تعبئة اﻷموال لتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان على المستويين الوطني والاقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, efforts made by countries aimed at eradicating illicit narcotic crops are recognized. UN ويعترف في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها البلدان من أجل القضاء على محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة.
    In this regard, efforts made by countries aimed at eradicating illicit narcotic crops are recognized. UN ويعترف في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها البلدان من أجل القضاء على محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة.
    The strategy, he said, should take full account of all issues and efforts by countries in diverse contexts, as well as negotiations in other forums. UN وينبغي أن تضع الاستراتيجية في كامل الاعتبار جميع القضايا والجهود التي تبذلها البلدان في سياقات متنوعة، وكذلك المفاوضات التي تجري في محافل أخرى.
    :: Information could potentially be shared regarding best practices introduced by countries in their bilateral relations that affect the import, export and transit of goods. UN :: يمكن أن يتم تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تبذلها البلدان في علاقاتها الثنائية التي تؤثر على استيراد السلع وتصديرها ومرورها العابر.
    26. The Inter-American Development Bank is a regional development bank for Latin America and the Caribbean that is committed to efforts by countries to reduce poverty and inequality. UN 26 - مصرف التنمية للبلدان الأمريكية هو مصرف للتنمية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ملتزم بالجهود التي تبذلها البلدان للحد من الفقر وعدم المساواة.
    We welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition. UN نرحب بالتقدم المحرز ونؤكد من جديد دعمنا لجهود الاصلاح التي تبذلها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Considering that the national efforts of the countries affected have been insufficient owing to the magnitude of the natural disaster and that international cooperation and solidarity therefore become indispensable, in particular in the area of capacity-building, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان المتأثرة غير كافية، بالنظر إلى حجم الكارثة الطبيعية، وأن التعاون والتضامن الدوليين يصيران من ثم شرطين لازمين، ولا سيما في مجال بناء القدرات،
    The Special Unit is monitoring follow-up activities by the countries concerned to translate the knowledge gained into concrete action in establishing small businesses. UN وتراقب الوحدة أنشطة المتابعة التي تبذلها البلدان المعنية من أجل ترجمة المعلومات المكتسبة إلى جهود ملموسة في مجال إنشاء المشاريع الصغيرة.
    China has always respected and supported the efforts of countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones or zones free of weapons of mass destruction on the basis of voluntary consultations and according to their respective situation. UN تحترم الصين وتؤيد دائما الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق الإقليمية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو خالية من أسلحة الدمار الشامل على أساس المشاورات الطوعية ووفقا لوضع كل منها.
    In that context, the integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will be a priority. UN وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية.
    As a result of globalization, external factors have become critical in determining the success or failure of developing countries in their national efforts. UN ونتيجة للعولمة، أصبحت للعوامل الخارجية أهمية حاسمة في نجاح أو فشل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية.
    We acknowledge the efforts of developed countries to increase the resources available for development, including commitments by some of those countries to increase their official development assistance. UN ونعترف بالجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لزيادة الموارد المتاحة للتنمية، بما في ذلك التزامات بعض من تلك البلدان بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد