ويكيبيديا

    "التي تتسم بأهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of interest
        
    • significance
        
    • that are important
        
    • relevance to
        
    Priority areas for assessment should be modes and sectors of interest to developing countries. UN وينبغي أن تتمثل مجالات التقييم ذات الأولوية في أساليب التوريد والقطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Finally, the note refers to the relationship between innovation and ICT and e-business policies, pointing to some areas of interest for developing countries. UN وأخيراً، تشير المذكرة إلى العلاقة بين الابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياسات التجارة الإلكترونية ببيان بعض المجالات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    The present report summarizes the general scope of the JIU reports of interest or concern to the United Nations Development Programme (UNDP) and highlights recommendations of particular relevance to UNDP, noting the comments made by UNDP to the final reports and indicating any particular points for consideration by the Executive Board. UN يوجز هذا التقرير النطاق العام لتقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تهم أو تعني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويسلط الضوء على التوصيات التي تتسم بأهمية خاصة للبرنامج، مع اﻹشارة إلى تعليقات البرنامج على التقارير النهائية مع بيان أي نقاط معينة ينبغي أن ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    The following are of special significance: UN وفيما يلي الأهداف التي تتسم بأهمية خاصة:
    ISAR's work on CR reporting was supported in view of its role in promoting corporate reporting on non-financial issues that are important to investors and other stakeholders. UN وأُعرب عن تأييدٍ لعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات وذلك بالنظر إلى الدور الذي يؤديه هذا العمل في تشجيع إبلاغ الشركات عن القضايا غير المالية التي تتسم بأهمية بالنسبة للمستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة.
    Article IV of GATS called for the liberalization of modes of supply of interest to developing countries, but that had not yet materialized. UN وأوضح أن المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تدعو إلى تحرير وسائط التوريد التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، ولكن ذلك لم يتحقق بعد.
    To assist the Board in its consideration of this item, the secretariat has produced an issues note outlining arrangements for the Conference, mandates, and UNCTAD's contribution to and perspectives on broad issues of interest to LDCs that need to be addressed during and beyond the Conference. UN ومن أجل مساعدة المجلس في نظره في هذا البند، أعدّت الأمانة مذكرة قضايا تعرض فيها الملامح العامة للترتيبات المتعلقة بعقد المؤتمر، والولايات المسندة، ومساهمة الأونكتاد ووجهات نظره بشأن القضايا العامة التي تتسم بأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً والتي تلزم معالجتها خلال المؤتمر وما بعده.
    The third session of the Expert Meeting was devoted to examination of the economic effects that the adoption of ICT was having, or could have in the future, on industries of interest to developing countries, such as oil, tourism or trade finance. UN 18- خُصِّصت الجلسة الثالثة من اجتماع الخبراء لدراسة الآثار الاقتصادية التي يُخلّفها الأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أو التي يُمكن أن يُخلّفها في المستقبل على الصناعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية مثل صناعتي النفط والسياحة، وتمويل التجارة.
    Missing from the list were some issues of fundamental importance to the codification and progressive development of international law and of interest to a great majority of the international community of States, such as the right to development, the norms and principles of international economic relations and the right to peace. UN ولكن القائمة خالية من بعض المسائل التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة إلى تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي وتهم أغلبية كبيرة من المجتمع الدولي للدول، من أمثلتها الحق في التنمية، ومعايير ومبادئ العلاقات الإقتصادية الدولية، والحق في السلم.
    In 2003 the Court issued an order on the question of provisional measures which is of interest in the context of the matter under discussion. UN وفي عام 2003، أصدرت المحكمة أمراً بشأن قضية التدابير المؤقتة التي تتسم بأهمية في سياق المسألة قيد النقاش().
    Sector-specific studies to identify export opportunities in sectors of interest to developing countries, with particular attention to the impact of liberalization and privatization on access to essential services. UN إجراء دراسات تتناول قطاعات محددة من أجل تحديد الفرص التصديرية في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأثر عمليات التحرير والخصخصة على إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    Best practices and examples of removal of ENTs by some developed countries, like Norway, the EU, Canada or Japan, need to be broadened, deepened and replicated in categories of interest to developing countries. UN وهناك ممارسات فضلى وتجارب تتمثل في قيام بعض البلدان المتقدمة، مثل النرويج وبلدان الاتحاد الأوروبي وكندا واليابان، بإلغاء هذه المعايير، وينبغي توسيع نطاق هذه الممارسات وتعزيزها وتصنيفها في فئات الأنشطة التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Sector-specific studies to identify export opportunities in sectors of interest to developing countries, with particular attention to the impact of liberalization and privatization on access to essential services. UN :: إجراء دراسات تتناول قطاعات محددة من أجل تحديد الفرص التصديرية في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأثر عمليات التحرير والخصخصة على إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    Government regulations, industry standards and guidelines set by the private sector, as well as buyers' requirements, were proliferating, especially in sectors of interest to Asian countries such as food and health products, textiles and electronics. UN وأشار إلى أن اللوائح الحكومية والمعايير الصناعية والمبادئ التوجيهية المحددة من قبل القطاع الخاص، فضلاً عن متطلبات المشترين، آخذة في التكاثر، وبخاصة في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان الآسيوية مثل المنتجات الغذائية والصحية، والمنسوجات، والمنتجات الإلكترونية.
    Increasing the participation of developing countries in trade in services necessitates liberalization of services trade in sectors and modes of interest to them. UN 24- وتتطلب زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن يتم تحرير تجارة الخدمات في القطاعات وأساليب التوريد التي تتسم بأهمية بالنسبة لهذه البلدان.
    This item provides an opportunity for the Board to discuss progress attained in the work programme in areas of interest to developing countries and review the results of the Fifth WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, from 10 to 14 September 2003. UN ويتيح هذا البند مناسبة للمجلس لمناقشة التقدم المحرز في برنامج العمل في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية واستعراض نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانكون، المكسيك، في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    Of particular significance is the lack of a suitable dispute resolution mechanism for e-commerce. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة أنه ليست هناك آلية ملائمة لتسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    To keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive consideration; UN إبقاء الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض من أجل كفالة إيلاء الاهتمام بالمشاكل البيئية الجديدة التي تتسم بأهمية دولية واسعة النطاق؛
    Of special significance for developing countries are the economic aspects, and costs, of mitigation and adaptation. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية ما يتمثل في الجوانب الاقتصادية وتكاليف تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    It will review trade and other economic policies that are important in facilitating the integration of developing countries in GSCs and moving along value chains contributing to upgrading productive and export capacities. UN وستستعرض اللجنة السياسات التجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية التي تتسم بأهمية في تيسير إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية والتحرك على امتداد سلاسل القيم التي تسهم في تحسين القدرات الإنتاجية والتصديرية.
    74. ILO is providing support to regional institutions that are important TCDC actors. The Inter-American Research and Documentation Centre on Vocational Training (CINTERFOR), an institution for vocational training and labour administration in Latin America, and the Arab Regional Programme for Labour Administration (RAPLA), are supported by ILO. UN ٧٤ - وتقوم منظمة العمل الدولية بتقديم الدعم الى المؤسسات الاقليمية التي تتسم بأهمية بالنسبة لقطاعات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، فهي تقوم بدعم مركز البلدان اﻷمريكية للبحث والتوثيق والمعني بالتدريب المهني، وهو مؤسسة للتدريب المهني وإدارة القوى العاملة في أمريكا اللاتينية والبرنامج الاقليمي العربي لادارة القوى العاملة.
    It was suggested that one area of particular relevance to the effective functioning of anti-corruption authorities was the provision of leadership training. UN وأُشير إلى أن أحد المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لفعالية عمل سلطات مكافحة الفساد هو توفير التدريب على القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد