ويكيبيديا

    "التي تحتوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • containing
        
    • that contain
        
    • which contains
        
    • which contain
        
    • which contained
        
    • that contained
        
    • known
        
    • incorporating
        
    • they contain
        
    • low-mercury
        
    • that contains
        
    • contain just
        
    • ones with a
        
    • one involving
        
    The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. UN وتشير الصناديق التي تحتوي على هذه الصواريخ بوضوح إلى أنها وُرِّدت في الأصل إلى ليبيا.
    Limited knowledge of and access to existing hubs and databases containing information on the sound management of chemicals UN المعرفة المحدودة والوصول المحدود لمراكز وقواعد البيانات التي تحتوي على معلومات عن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Materials containing abusive and offensive language will not be accepted for distribution. UN ولن تُقبل لغرض التوزيع المواد التي تحتوي على لغة مسيئة وجارحة.
    Ministry of Health is considering the possibility of minimizing or eliminating material in products that contain mercury or mercury compounds. UN تنظر وزارة الصحة في إمكانية تدنية أو إلغاء المادة في المنتجات التي تحتوي على الزئبق أو مركبات الزئبق.
    And she scratched her nose, which contains erectile tissue that expands because blood rushes to the head and brain when lying. Open Subtitles وقامت بحك أنفها التي تحتوي على سلسة أكاذيب منتصبة التي تتوسع لأن الدم يندفع إلى الرأس والدماغ أثناء الكذب
    The total number of localities containing confirmed hazardous areas is 46. UN ويبلغ إجمالي المواقع التي تحتوي على مناطق خطرة 46 موقعاً.
    Staff should be trained in the correct methods of handling wastes consisting of, containing or contaminated with POPs. UN يتعين تدريب الموظفين على الطرق الصحيحة لمناولة النفايات التي تحتوي على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    And this number indicates the can in storage containing her ashes. Open Subtitles وهذا الرقم يشير إلى العلبة المُخزنة التي تحتوي على رمادها
    European Community: It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing aldicarb. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    There seem to be no or only small stocks of obsolete endosulfan containing pesticide products in most countries. UN ويبدو أنه يوجد أو لا يوجد إلا القليل من مخزونات الإندوسلفان المهجورة التي تحتوي على منتجات المبيدات في معظم البلدان.
    Give the following information with respect to the manufacture of narcotic drugs and their salts, not to preparations containing such drugs: UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع العقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Give the following information with respect to the manufacture of psychotropic substances and their salts, not to preparations containing such drugs: UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع المؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Diverted/counterfeit prescription drugs containing opioids under international control UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    Diverted/counterfeit prescription drugs containing amphetamine-type stimulants UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية
    Diverted/counterfeit prescription drugs containing benzodiazepines UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على البنـزوديازيبينات
    Diverted/counterfeit prescription drugs containing barbiturates UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على الباربيتورات
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وبطاقة الاقتراع التي تحتوي على أسماء من المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية.
    Building on positive elements containing numerous comments by delegations on his initial text, the Chairman took the Group down the path of slow but, it is hoped, steady progress. UN وقام الرئيس بالاستفادة من العناصر الإيجابية التي تحتوي على العديد من تعليقات الوفود على نصه الأولي وسار بالفريق على طريق بطيء، ولكن يؤمل إحراز تقدم مطرد.
    The notifier classified the prohibition of the use of plant protection products that contain amitraz as severe restriction. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    It is supported by document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/5, which contains copies of the correspondence in follow-up to that decision. UN وهذه المذكرة مدعومة بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/5، التي تحتوي على نسخ من المراسلات التي تمت لمتابعة المقرر.
    The regulations will ensure equal competitiveness for lamps made in Canada, where manufacturers have voluntarily reduced the amount of mercury used, and imported lamps, which contain more mercury. UN وتضمن اللوائح تنافسية متكافئة للمصابيح المصنوعة في كندا حيث خفض المصنعون كمية الزئبق المستخدمة بصورة طوعية والمصابيح المستوردة التي تحتوي على كمية أكبر من الزئبق.
    She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. Open Subtitles كانت على وشك ان تسلم المسودات التي تحتوي على قنبلتين حقيقيتين
    They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    Islands with major known petroleum resources include Trinidad and Tobago, Barbados, Papua New Guinea and Bahrain; the potentials of others still await geologic assessment. UN والجزر التي تحتوي على موارد نفطية ملموسة معروفة تتضمن توباغو وبربادوس وبابوا غينيا الجديدة والبحرين؛ وإمكانات الجزر اﻷخرى في هذا السبيل مازالت بحاجة الى تقييم جيولوجي.
    In that context, policies incorporating double standards should be avoided. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تجنب السياسات التي تحتوي على معايير مزدوجة.
    It is estimated that they contain more than 16,000 mines. UN ويقدر عدد اﻷلغام التي تحتوي عليها هذه الحقول بأكثر من ٠٠٠ ١٦ لغم.
    7. Use low-mercury alternatives to coal, such as natural gas and petroleum coke, to generate power during production processes. UN 7- استخدام بدائل الفحم التي تحتوي على نسبة منخفضة من الزئبق، مثل الغاز الطبيعي وفحم الكوك، في توليد الطاقة أثناء عمليات الإنتاج.
    In order to reduce generation of waste that contains Hg in DC different policy instruments including regulations, market based instruments as well as information are used. UN لتخفيض توليد النفايات التي تحتوي على الزئبق في مقاطعة كولومبيا، استُخدِمَت صكوك سياسية مختلفة، من بينها لوائح، وصكوك تعتمد على السوق، وكذلك المعلومات.
    I say, "They say the best marriages contain just a little bit of magic." Open Subtitles و أقول , يقولون بأن أفضل الزيجات هي التي تحتوي على بعض السحر
    Only the ones with a subject line... pertaining to a specific case. Open Subtitles حسنا ,فقط التي تحتوي على عنوان متعلق في قضيه معينه
    I prefer this jobto one involving blood. Open Subtitles أنا أحاول أن أساعد في ايجادنا ,أنا أفضل هذه الوظيفة على التي تحتوي على دم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد