(iv) Any difficulty that would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. | UN | ' ٤ ' أي صعوبات تحول دون قيام الدولة الطرف بالتنفيذ الكامل لالتزاماتها التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية. |
In these instances, judges take a proactive role and help the State to meet the obligations the country has entered into. | UN | وفي هذه الحالات، يضطلع القضاة بدور استباقي ويساعدون الدولة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها. |
The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. | UN | ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, the disbursement of the funds pledged by the Government has continued to face challenges. | UN | ولكن صرف هذه المبالغ التي تعهدت بها الحكومة لا يزال يواجه تحديات. |
Portugal is committed to this endeavour and to meeting the obligations undertaken in its economic adjustment programme. | UN | تلتزم البرتغال بهذا المسعى وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في برنامج التكيف الاقتصادي لديها. |
Provisional concluding observations were transmitted to the State party, which pledged to submit a full report which would take the Committee's concerns into consideration. | UN | وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف التي تعهدت بتقديم تقرير وافٍ تراعي فيه شواغل اللجنة. |
However, countries that had made pledges to contribute troops should do so at the earliest opportunity. | UN | لكنه أشار إلى أنه ينبغي للبلدان التي تعهدت بالمساهمة بقوات أن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. | UN | ورغم الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يرد سوى عدد صغير من الردود بشأن طلبات تعقب اﻷثر. |
Those that have made pledges should kindly redeem them early. | UN | والبلدان التي تعهدت بتقديم تبرعات يرجى منها التكرم بتسديدها باكرا. |
(iii) All other donor countries which have committed themselves to the 0.15 per cent target: reaffirm their commitment and undertake either to achieve the target by 2015 or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target; | UN | ' 3` جميع البلدان المانحة الأخرى التي تعهدت ببلوغ نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تعيد تأكيد التزامها وتتعهد ببلوغ الهدف بحلول عام 2015 أو ببذل قصاراها للتعجيل بمساعيها لبلوغ الهدف؛ |
Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. | UN | `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية. |
Any difficulty which would prevent the State party from fully discharging the obligations it has assumed under the Convention. | UN | `4` أية صعوبة تحول دون قيام الدولة الطرف بالوفاء وفاءً تاماً بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية. |
Recalling the responsibility of all States Parties to fulfil in good faith the obligations assumed by them under the Convention, | UN | إذ تذكِّر بالمسؤولية التي تتحملها جميع الدول الأطراف في الوفاء بحسن نية بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية، |
In 2003, it had enacted the Child's Rights Act thereby making the commitments it had undertaken part of its national legislation; the Act had entered into force in 22 of the 36 States of the Federation. | UN | وقد أدرجت نيجيريا ضمن تشريعاتها الوطنية الالتزامات التي تعهدت بها، بما في ذلك اعتماد قانون حقوق الطفل في عام 2003 الذي دخل بالفعل حيز التنفيذ في 22 ولاية من الولايات الـ 36 في الاتحاد. |
Thus in West Africa, Sierra Leone has not yet achieved peace, despite the commitments entered into by the parties to the conflict. | UN | ففي غرب أفريقيا، لم تحقق سيراليون السلام بعد، رغم الالتزامات التي تعهدت بها أطراف الصراع. |
Reaffirming also that all Member States have an obligation to fulfil the commitments they have freely undertaken under the various international instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية، |
Reaffirming that all Member States have the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال، |
We are convinced that it is through compliance with the commitments pledged by the Member States of the Organization that the world will start to change for the better. | UN | ونحن مقتنعون بأنه من خلال وفاء الدول الأعضاء في المنظمة بالالتزامات التي تعهدت بها سيبدأ العالم في التحول نحو الأفضل. |
This reduction will be offset in part by the value of the voluntary contribution in-kind pledged by the Government of Belgium for the transport of Malawi military personnel and equipment to the mission area, which is equivalent to $1,000,000. | UN | وستقابل هذا التخفيض جزئيا قيمة التبرعات العينية التي تعهدت حكومة بلجيكا بتقديمها من أجــل نقـل اﻷفراد العسكرييــن المالاوييـن ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تعادل ما قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |
The review process had helped identify a number of challenges the Government had committed to address. | UN | وأشارت إلى أن عملية الاستعراض قد ساعدت في تحديد عدد من التحديات التي تعهدت الحكومة بمواجهتها. |
This includes the nine remaining countries which pledged to adopt such procedures at the 2011 ministerial intergovernmental event. | UN | ويشمل ذلك البلدان المتبقية التسعة التي تعهدت في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 بأن تعتمد هذه الإجراءات. |
104. The Executive Director thanked the Governments that had made pledges. | UN | 104 - وتقدم المدير التنفيذي بالشكر للحكومات التي تعهدت بتقديم تبرعات. |
It is regularly amended, thus becoming more compliant with the international commitments undertaken by the Republic of Armenia; | UN | ويجري تعديله بانتظام، وبالتالي يزداد امتثالاً للالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية أرمينيا؛ |
Noting with appreciation the initiative of the States that have made financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund to facilitate the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption by developing countries and by countries with economies in transition, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة الدول التي تعهدت بتقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تيسير تصديق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، |
(iii) All other donor countries which have committed themselves to the 0.15 per cent target: reaffirm their commitment and undertake either to achieve the target by 2015 or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target; | UN | ' 3` جميع البلدان المانحة الأخرى التي تعهدت ببلوغ نسبة 0.15 في المائة المستهدفة: تعيد تأكيد التزامها وتتعهد ببلوغ الهدف بحلول عام 2015 أو ببذل قصاراها للتعجيل بمساعيها لبلوغ الهدف؛ |
China is the only nuclear-weapon State that has undertaken such a commitment. | UN | والصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعهدت بهذا الالتزام. |