It envisages global agreements with organisations that have technical strengths to support country programmes and develop the capacity of local partners. | UN | وهي تتوخى إبرام اتفاقات مع المنظمات التي تمتلك مؤهلات تقنية تتيح لها دعم البرامج القطرية وتطوير قدرات الشركاء المحليين. |
:: Dealing with the States and programmes that have the most material in an effort to reduce those amounts | UN | :: التواصل مع الدول والبرامج التي تمتلك أكبر قدر من المواد في محاولة للحد من تلك الكميات |
Thus, we call on the countries that possess such weapons to destroy their stocks as soon as possible. | UN | لذا ندعو البلدان التي تمتلك تلك الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أسرع وقت ممكن. |
Disarmament affairs are not the domain of those sole States that possess or intend to acquire weapons of mass destruction. | UN | إن شؤون نزع السلاح لا تهم فقط الدول التي تمتلك أسلحة الدمار الشامل أو التي ترغب في امتلاكها. |
It is desirable to have all States possessing fissile material involved in negotiations on a cut—off treaty. | UN | ويستصوب أن تشارك في مفاوضات وقف انتاج المواد الانشطارية جميع الدول التي تمتلك هذه المواد. |
Slovakia was the first of those countries which possess nuclear reactors to ratify the Convention on Nuclear Safety. | UN | وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي. |
The developed countries, non-governmental organizations, the private sector and intergovernmental bodies which have the resources, knowledge and experience can provide the necessary assistance. | UN | والبلدان المتقدمة النمو، والمنظمات غــير الحكوميــة، والقطاع الخاص، والهيئات الحكومية الدولية التي تمتلك الموارد والمعرفة والخبرة، يمكنها أن تقدم المساعــدة اللازمــة. |
We would like to see all countries that export land-mines or that have the capability to do so join in this decision. | UN | ونـــود أن نرى جميع البلدان التي تصدر اﻷلغام البرية أو التي تمتلك القدرة على ذلك أن تشارك في هذا القرار. |
Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. | UN | والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل. |
That is, the more nations that possess nuclear weapons, the greater the chance that a future conflict could lead to their use. | UN | فكلما زاد عدد اﻷمم التي تمتلك اﻷسلحة النووية، كلما زاد احتمال وقوع نزاع في المستقبل يمكن أن يؤدي إلى استخدامها. |
We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. | UN | لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن. |
Both belong to the Huaorani culture, possessing age-old wisdom and cultural heritage. | UN | وينتمي الشعبان إلى ثقافة الهواوراني التي تمتلك حكمة وتراثا ثقافيا ممعنين في القدم. |
A number of States, among them those possessing the largest arsenals of these weapons, preferred to pursue the treatment of the matter within the United Nations framework. | UN | وهناك عدد من الدول، من بينها تلك التي تمتلك أكبر الترسانات من تلك الأسلحة، تفضل السعي إلى معالجة هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة. |
It also required States possessing nuclear weapons to destroy their arsenals. | UN | كما طالب الدول التي تمتلك أسلحة نووية بتدمير ترساناتها. |
In the task of achieving the goal of nuclear disarmament, all States Parties bear responsibility, in particular those Nuclear Weapon States which possess the most important nuclear arsenals. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف المسؤولية في سياق أداء مهمة تحقيق هدف نزع السلاح النووي، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أهم الترسانات النووية. |
This has gained further importance as the gap is widening between countries which have space capabilities and those that do not. | UN | ويكتسي ذلك أهمية كبرى في ضوء تنامي الفجوة بين الدول التي تمتلك قدرات فضائية وتلك التي لا تمتلك تلك القدرات. |
India, which has the largest microcredit network in the world, has had significant success with the programme. | UN | لقد حققت الهند، التي تمتلك أكبر شبكة للائتمانات البالغة الصغر في العالم، النجاح الكبير في برنامجها. |
Thus, Israel is the only country in the Middle East that possesses nuclear facilities not subject to IAEA safeguards. This state of affairs represents a serious danger to the safety and security of the entire region. | UN | وهي بذلك تكون الدولة الوحيدة في منطقة الشرق اﻷوسط التي تمتلك برامج نووية خارجة عن نطاق نظام الرقابة الدولية، اﻷمر الذي يشكل خطورة متناهية على أمن واستقرار المنطقة وعلى اﻷمن والسلم الدوليين. |
The population of the islands consisted of transplanted British subjects, but it was Argentina that possessed sovereignty rights. | UN | ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة. |
The Hyuga family is one clan that has the most unique Kekkei-genkai. | Open Subtitles | عائلة هيجا هي واحدة من العشائر التي تمتلك الصفات الوراثية الفريدا |
It should not increase the burden on States, particularly those which had insufficient means, rather than insufficient political will. | UN | وينبغي ألا تعمل على زيادة العبء على الدول، ولا سيما تلك الدول التي تمتلك وسائل غير كافية، وليس رغبة سياسية غير كافية. |
There appears to be widespread understanding that natural resources located on indigenous lands or territories, resources such as timber, water, flora and fauna, belong to the indigenous peoples that own the land or territory. | UN | وهناك على ما يبدو إقرار واسع النطاق بأن الموارد الطبيعية الموجودة على أراضي أو أقاليم السكان الأصليين كالأخشاب والمياه والنباتات والحيوانات هي ملك للشعوب الأصلية التي تمتلك الأرض أو الإقليم. |
President Hugo Chávez has warned the world that the greatest risk of an outbreak of nuclear war emanates from Israel, which possesses atomic bombs. | UN | حذر الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز العالم من أن أعظم خطر لاندلاع حرب نووية في العالم ينبع من إسرائيل التي تمتلك قنابل نووية. |
The Global Compact Office has always worked closely with a wide variety of partner organizations with expertise relating to the 10 principles. | UN | وقد عمل مكتب الاتفاق العالمي دوما مع نطاق واسع من المنظمات الشريكة التي تمتلك خبرة تتصل بالمبادئ العشرة. |
Table 17 Percentage of rural and urban households which own | UN | الجدول 17 نسبة الأسر المعيشية التي تمتلك عينات من السلع المعمرة حسب الحضر |
I bought the holding company which owns and operates | Open Subtitles | - نوع. اشتريت الشركة القابضة التي تمتلك وتدير |