Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. | UN | والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية. |
The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. | UN | وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير. |
Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. | UN | وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية. |
According to the criteria established by Israel, the relatives of a single man who was killed were entitled to receive NIS 85,000. | UN | ووفقا للمعايير التي حددتها اسرائيل، يلاحظ أن أقارب كل قتيل أعزب يحق لهم أن يتلقوا ٠٠٠ ٨٥ شاقل اسرائيلي جديد. |
The climate change challenge will not slow down to meet the pace set by the United Nations. | UN | إن التحدي الذي يشكله تغير المناخ لن يتباطأ ليتماشى مع الوتيرة التي حددتها الأمم المتحدة. |
Progress on actions taken and targets set by the United Nations system to implement the resolution are summarized in the annex. | UN | ويرد في المرفق ما أحرز من تقدم في الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة والأهداف التي حددتها لتنفيذ القرار. |
The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. | UN | كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثات في الوقت المناسب خلال عمليات جرد المخزون الخاص بها. |
To date 25 per cent of the total housing needs as identified by the fields in 2005 have been met. | UN | وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005. |
Some obstacles identified by United Nations agencies and Member States | UN | بعض العقبات التي حددتها وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء |
The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. | UN | كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثتان في الوقت المناسب خلال عمليتي جرد المخزون الخاصتين بهما. |
UNDP is already in the midst of adopting all 16 of the best practices identified by the JIU. | UN | وإن البرنامج الإنمائي على وشك اعتماد أفضل الممارسات الـ 16 جميعها التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة. |
Also noting the issues identified by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its thirty-second session, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى القضايا التي حددتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين، |
Maintenance was the responsibility of the vendor, with timelines for activation established by MINURCAT. | UN | وتولى المورِّد مسؤولية الصيانة طبقاً للجداول الزمنية للتشغيل التي حددتها البعثة. |
We believe in the vision established by the United Nations of two States for two peoples. | UN | ونؤمن برؤية وجود دولتين لشعبين التي حددتها الأمم المتحدة. |
WRI's activities have been undertaken on the basis of objectives established by the United Nations in the areas of gender equality and human rights. | UN | تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
For example, it was found that the implementation of the classification standards set by the ICSC is not uniform. | UN | فعلى سبيل المثال، وُجد أن تنفيذ معايير التصنيف التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية يفتقر إلى الاتساق. |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
As for community reparation, the Working Group encourages the Government to expedite efforts in that area while respecting the participatory process defined by the Commission. | UN | أما فيما يتعلق بالجبر الجماعي، فيشجع الفريق العامل المغرب على تعجيل تنفيذه مع مراعاة عملية المشاركة التي حددتها الهيئة. |
Among the six priorities identified in the second implementation plan, very good progress was made in the following four areas: | UN | ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية: |
In this way, Member States will advance efforts aimed at achieving the goals set out by the International Year of Microcredit. | UN | وبهذه الطريقة ستبذل الدول الأعضاء جهودا ترمي إلى تحقيق الأهداف التي حددتها السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
The priorities outlined by local authorities reflect the obstacles they wish to overcome. | UN | تعكس اﻷولويات التي حددتها السلطات المحلية العقبات التي تود هذه السلطات التغلب عليها. |
The annex to the Order lists the persons and entities designated by the Committee. | UN | وترد في مرفق الأمر أسماء الأفراد والكيانات التي حددتها اللجنة. |
Assessment of progress towards the goals set at the twentieth special session of the General Assembly | UN | تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة |
Staff members were yet to be assigned to most of the tasks specified by the plan. | UN | ولا تزال معظم المهام التي حددتها الخطة تنتظر انتداب موظفين لإنجازها. |