ويكيبيديا

    "التي حصلت عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtained by
        
    • received by
        
    • acquired by
        
    • it received
        
    • it had received
        
    • did you get
        
    • that you got
        
    • provided to
        
    • collected by
        
    • that I got
        
    • obtained and
        
    • it has received
        
    • it had obtained
        
    • she got
        
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا.
    The average number of points obtained by the Latin cantons is clearly higher than that of the German-region cantons. UN وكان متوسط عدد النقاط التي حصلت عليها الكانتونات اللاتينية أعلى بكثير من تلك التي حصلت عليها الكانتونات الألمانية.
    Indicate in particular the sanctions pronounced and the reparation obtained by the victims. UN ويرجى بخاصة بيان العقوبات التي أعلنت والتعويضات التي حصلت عليها الضحايا.
    72. The statement of the Ulu referred also to the assistance received by Tokelau from the United Nations specialized agencies. UN ٧٢ - وأشار بيان الزعيم الفخري أيضا إلى المساعدة التي حصلت عليها توكيلاو من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Today, we are witnessing carnage and loss of human life, as a result of the use of weapons acquired by various rebel movements in Africa from arms manufacturers over the years. UN ونحن نشهد اليوم المذابح والقضاء على اﻷرواح البشرية نتيجة استعمال اﻷسلحة التي حصلت عليها حركات المتمردين المختلفة في افريقيا من صانعي اﻷسلحة عبر السنوات.
    This statement flatly contradicts much of the information obtained by the Commission and contained in this report. UN ويتناقض هذا الإعلان بشكل سافر مع العناصر العديدة التي حصلت عليها اللجنة والواردة في هذا التقرير.
    From the evidence obtained by the Government of the Republic of Cyprus, including photographic material: UN وقد تبين من الأدلة التي حصلت عليها حكومة جمهورية قبرص، ومن بينها صور فوتوغرافية، ما يلي:
    Kyrgyzstan concluded a rescheduling agreement on non-concessional terms broadly similar to those obtained by Georgia one year earlier. UN وأبرمت قيرغيزستان اتفاقا لإعادة الجدولة تضمّن شروطا غير تسهيلية مماثلة إلى حد كبير لتلك التي حصلت عليها جورجيا قبل سنة.
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, this number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة، فإن هذا الرقم يصل إلى ٠٨٣ ٩١ شخصا.
    23. The information obtained by the Commission in Uganda was corroborated by high-level official sources and documents. UN ٣٢ - وقد أكدت مصادر ووثائق رسمية رفيعة المستوى صحة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة.
    The author submits that the court again used the evidence obtained by DSSC in violation of procedural law. UN ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة استعملت مرة أخرى الأدلة التي حصلت عليها إدارة لجنة الأمن في انتهاك لقانون المرافعات.
    The information obtained by the Special Committee pointed to systematic Israeli policies and practices apparently designed either to force the Palestinian people from their land or to so severely marginalize them as to keep them permanently oppressed. UN وأضاف أن المعلومات التي حصلت عليها اللجنة الخاصة تشير إلى أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المنتظمة تهدف على ما يبدو إما إلى طرد الشعب الفلسطيني من أرضه أو إلى تهميشه بحيث يظل مضطهدا على الدوام.
    The Government of Croatia has, since late 1993, according to information received by the Commission, condemned these violations and sought to curb their occurrences. UN واستنادا للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة، أدانت حكومة كرواتيا منذ أواخر عام ١٩٩٣ هذه الانتهاكات وحاولت إيقاف حدوثها.
    5. STATISTICAL ANALYSIS OF THE TESTIMONY received by THE COMMISSION UN تحليل إحصائي ﻷقوال الشهود التي حصلت عليها لجنة تقصي الحقائق
    The law in one jurisdiction allowed a partial reversal of the burden of proof regarding the lawful origin of goods acquired by a criminal organization. UN ويسمح القانون في إحدى الولايات القضائية بالعكس الجزئي لعبء الإثبات فيما يخصّ المصدر المشروع للسلع التي حصلت عليها المنظمة الإجرامية.
    It was also stressed that nuclear material, equipment and technology acquired by States for peaceful purposes prior to the withdrawal must remain subject to peaceful uses under IAEA safeguards. UN وجرى التشديد أيضـاً على أن العتـاد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي حصلت عليها الدول لأغراض سلمية قبل الانسحاب ينبغي أن تظل خاضعـة للاستعمالات السلمية في إطار ضمانات الوكالة.
    The Turkish community was particularly disappointed that the cultural rights it received under the 1974 Constitution have not been guaranteed. UN وأعربت الطائفة التركية عن أسفها بشكل خاص لأن الحقوق الثقافية التي حصلت عليها بموجب دستور عام 1974 لم يحافظ عليها.
    Sri Lanka greatly appreciated the assistance it had received from certain States and regional groups in its efforts to deal with terrorism. UN وتقدر سري لانكا عظيم التقدير المساعدة التي حصلت عليها من دول ومجموعات إقليمية معينة في جهودها للتصدي للإرهاب.
    What satisfaction did you get from pushing that old woman down that flight of stairs? Open Subtitles ماهي الراحة التي حصلت عليها وأنت تلقي إمرأة عجوز من على الدرج؟
    Came to wearing this arm, giving me the same coordinates that you got. Open Subtitles جاء لارتداء هذا الذراع، أعطاني نفس الإحداثيات التي حصلت عليها.
    - Type of assistance provided to the victim under the project UN - نوع المساعدة التي حصلت عليها الضحية في إطار المشروع؛
    According to accounts collected by OHCHR, when the soldiers realized that they had raided the wrong apartment, they proceeded to the first floor of the house and arrested a man who was apparently the intended target. UN ووفقا للروايات التي حصلت عليها المفوضية، فإن الجنود عندما أدركوا أنهم داهموا الشقة الخطأ، نزلوا إلى الطابق الأول من المنزل وألقوا القبض على رجل كان على ما يبدو الهدف المقصود.
    What about that $20 check that I got from the utne reader for my poem "everything is super great"? Open Subtitles ماذا عن أن 20 $ الاختيار التي حصلت عليها من القارئ اوتن لقصيدتي "كل شيء السوبر كبيرة"؟
    8. The information obtained and collated by the Committee shall be made available to the Commission, and the Commission may call upon the States concerned to supply any other relevant information. UN 8- توضع المعلومات التي حصلت عليها اللجنة وقامت بتدقيقها ومقارنتها تحت تصرف الهيئة، التي يجوز لها أيضاً أن تطلب إلى الدول المعنية تزويدها بأي معلومات أخرى ذات صلة.
    That would imply, at least to us, that the United Nations system has tried its best, given the limited resources it has received. UN وهذا يعني، لنا على الأقل، أن منظومة الأمم المتحدة قد بذلت ما في وسعها، بالنظر إلى الموارد المحدودة التي حصلت عليها.
    It concluded that there are reasonable grounds establishing that an incident or pattern of conduct had occurred whenever it was satisfied that it had obtained a reliable body of information, consistent with other material, based on which a reasonable and ordinarily prudent person would have reason to believe that such an incident or pattern of conduct had occurred. UN وخلصت إلى وجود أسباب معقولة تدل على وقوع حدث أو نمط من السلوك كلما اطمأنت إلى أن مجموعة المعلومات التي حصلت عليها هي معلومات موثوقة ومتطابقة مع مواد أخرى، ويمكن أن تحمل أي شخص عاقل له من الحصافة ما للشخص العادي على الاعتقاد بأن ذلك الحدث أو النمط من السلوك قد وقع.
    But he also said she passed on information she found, she recently gave your father some crab data she got illegally from FARC. Open Subtitles لكنه قال أنها نشرت المعلومات التي عثرت عليها أعطت والدك بعض المعلومات التي حصلت عليها بطرق غير شرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد