All the successor States of the Soviet Union had acceded. | UN | كما انضمت إليها جميع الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي. |
:: Active participation in and provision of support to the activities of the Partnership for Peace in Burundi, the successor mechanism to the South African Facilitation | UN | :: المشاركة الفعلية في أنشطة الشراكة من أجل السلام في بوروندي، الآلية التي خلفت عملية التيسير الجنوب أفريقية، ومساندتها |
Liberia is a founding member of both the League of Nations and the United Nations, the successor body to the League of Nations. | UN | إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم. |
It should not be forgotten that all the States that succeeded the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia introduced into their internal legislations, with which they regulated the field of citizenship, the principle of continuity. | UN | ولا ينبغي أن يفوتنا أن جميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة قد أدخلت مبدأ الاستمرارية ضمن تشريعاتها الداخلية التي تنظم عن طريقها ميدان الجنسية. |
The Residual Special Court, which succeeded the Special Court, had powers to prosecute crimes against humanity and crimes that were in contravention of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. | UN | وتتمتع المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، التي خلفت المحكمة الخاصة، بصلاحية المحاكمة في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والجرائم التي تنتهك اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. | UN | وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية. |
The Special Rapporteur has verified this phenomenon during his visits to the successor States to the former Yugoslavia. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص هذه الظاهرة خلال الزيارات التي قام بها إلى البلدان التي خلفت يوغوسلافيا السابقة. |
The Special Rapporteur noted this during his visits to the successor countries to the former Yugoslavia. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص ذلك خلال الزيارات التي قام بها إلى البلدان التي خلفت يوغوسلافيا السابقة. |
Inflation, though lower than in 1993, remains very high in the successor States of the Soviet Union. | UN | ورغم أن التضخم في الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي هو أقل مما كان عليه في ١٩٩٣، فإنه لا يزال عاليا جدا. |
It was an event which strongly impressed all of us, and we placed many hopes in the new international Organization which was the successor to the League of Nations. | UN | فقد كان حدثا ترك في نفوسنا جميعا انطباعا قويا، وقد وضعنا آمالا كبارا في المنظمة الدولية الجديدة التي خلفت عصبة اﻷمم. |
The human rights treaty regime should continue to apply to the successor States of federations that had been dissolved. | UN | ٣٨ - وذكرت أنه ينبغي استمرار انطباق نظام معاهدة حقوق الانسان على الدول التي خلفت للاتحادات التي انحلت. |
A review of programme management issues covered new initiatives by the Governing Council, such as national execution, the programme approach and the successor arrangements for support costs. | UN | وجرى استعراض لقضايا تنظيم البرنامج شمل المبادرات الجديدة لمجلس اﻹدارة، مثل التنفيذ على الصعيد الوطني والنهج البرنامجي والترتيبات التي خلفت تكاليف الدعم. |
Examples were the flows of refugees occurring within the successor States of the former Yugoslavia and refugee flows directed to other central and eastern European countries, including the Russian Federation. | UN | وكانت اﻷمثلة على ذلك هي تدفقات اللاجئين التي تحدث في الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة، وتدفقات اللاجئين المتجهة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية اﻷخرى، بما فيها الاتحاد الروسي. |
The legislation of the Republic of Slovenia does not regulate this possibility, but this can undoubtedly influence political decisions regarding the position of the Republic of Slovenia in the event of it concluding bilateral or multilateral agreements with the States that succeeded the Socialist Federal Republic of Yugoslavia regarding the issue of dual or multiple citizenship. | UN | ولا تنظم تشريعات جمهورية سلوفينيا هذه الإمكانية، بيد أن هذا يمكن أن يؤثر بلا شك على القرارات السياسية المتعلقة بموقف جمهورية سلوفينيا في حالة إبرامها لاتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بشأن مسألة ازدواج أو تعدد الجنسية. |
With guidance from the United Nations Mission in East Timor, which succeeded UNTAET after Timor-Leste's independence, the Division has enlisted the cooperation of UNDP for this assistance in order to ensure timely and comprehensive coverage of the Government's needs. | UN | وبتوجيهات من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية التي خلفت الإدارة الانتقالية بعد استقلال تيمور - ليشتي، أعدت الشعبة قائمة بالمجالات التي يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيها مع تيمور - ليشتي وتزويدها بهذه المساعدة لكفالة التبكير بتغطية احتياجات الحكومة تغطية شاملة. |
There was no family in Turkmenistan that did not in some way feel the dark impact of the war, which left a tragic stamp on the fate of our people. | UN | ولم تعتق أي أسرة تركمانستانية من التأثر بطريقة أو بأخرى بوطأة الحرب، التي خلفت طابعها المأساوي على مصير شعبنا. |
This was followed by heavy artillery shelling which caused heavy damage. | UN | وقد أعقب ذلك تساقط قذائف المدفعية الثقيلة التي خلفت دمارا كبيرا. |
HUMAN RIGHTS TREATIES BY STATES successors to THE | UN | إليها أو التصديق عليها من جانب الـدول التي خلفت |
There's that left upper-cut into the body of Muhammad Ali. | Open Subtitles | هناك التي خلفت العلوية يقتطع من جسد محمد علي. |
After some months, she recovered from her physical injuries but was left with some scars on her nose and a possible aggravation of hay fever. | UN | وبعد بضعة أشهر، تعافت صاحبة البلاغ من إصاباتها الجسدية التي خلفت لها ندوباً في أنفها واحتمال تفاقم حمى الطلع. |