Special purpose includes United Nations-mandated activities, and capital investments. | UN | وتشمل الأغراض الخاصة الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، والاستثمارات الرأسمالية. |
Iraqi leaders have made important strides towards fulfilling Iraq's United Nations-mandated obligations and have nearly completed the process of forming a new, democratically elected Government. | UN | وخطا القادة العراقيون خطوات هامة نحو الوفاء بالتزامات العراق التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وأوشكوا على إنجاز عملية تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطياً. |
B. United Nations-mandated security measures | UN | باء - التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة |
There have been quite a few encouraging examples over the past decade of how United Nations peacekeeping missions can be effectively supported and complemented by United Nations-mandated operations of other organizations. | UN | وخلال العقد الماضي كانت هناك بضعة أمثلة مشجعة عن كيفية دعم مهمات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بصورة فعالة وتكملتها بعمليات المنظمات الأخرى التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
United Nations mandated security measures | UN | التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة 635 39 396 45 |
91. The deployment of a United Nations-mandated multidimensional international presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic could have a significant positive impact on the security situation there. | UN | 91 - وقد يكون لنشر عملية التواجد الدولي المتعدد الأبعاد التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تأثير إيجابي للغاية في الوضع الأمني هناك. |
Objective 3.1 To encourage the General Assembly and the Security Council to authorize appropriate mandates and adequate resources for mine action in United Nations-mandated peace operations. | UN | الهدف 3-1 تشجيع الجمعية العامة ومجلس الأمن على الإذن بالولايات المناسبة وبتخصيص الموارد الكافية للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات السلام التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
:: Special purposes: UNDP defined these to include United Nations-mandated activities such as security costs and costs associated with the adoption of IPSAS human resources contractual reform and the United Nations Administration of Justice system. | UN | :: الأغراض الخاصة: يُعرِّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الأغراض الخاصة على أنها تشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة مثل تكاليف الأمن والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإصلاح نظام التعاقد في الموارد البشرية ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |
3. NATO reiterates the invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces. | UN | 3 - وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي دعوتها إلى أن تقدم دول أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعما لهذه البعثة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية. |
If unforeseen funding requirements arise in connection with United Nations-mandated security costs, the Executive Director requests the Executive Board to grant him exceptional authority, similar to that granted in decision 2008/6, to access up to $2.7 million in regular resources for security measures. | UN | وإذا ظهرت احتياجات غير متوقعة إلى التمويل متصلة بالتكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، يطلب المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي أن يمنحه سلطة استثنائية، مماثلة لتلك الممنوحة في المقرر 2008/6، من أجل استخدام مبلغ أقصاه 2.7 مليون دولار من الموارد العادية لغرض التدابير الأمنية. |
5. Approves the amount of $1.6 million from regular resources to cover United Nations-mandated security costs, and $0.6 million for costs related to the adoption of the international public sector accounting standards and enhancement of the Atlas system, as described in the budget estimates; | UN | 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛ |
4. Additional United Nations-mandated security measures required for UNICEF personnel and premises (E/ICEF/AB/L.8) [10] | UN | 4 - التدابير الأمنية الإضافية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة لحماية موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأماكن عملهم (E/ICEF/AB/L.8) [10] |
Approves the amount of $1.6 million from regular resources to cover United Nations-mandated security costs, and $0.6 million for costs related to the adoption of the international public sector accounting standards and enhancement of the Atlas system, as described in the budget estimates; | UN | 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛ |
Approves the amount of $1.6 million from regular resources to cover United Nations-mandated security costs, and $0.6 million for costs related to the adoption of the international public sector accounting standards and enhancement of the Atlas system, as described in the budget estimates; | UN | 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛ |
The total amount of $2.1 million ($2.2 million minus $0.1 million) for United Nations-mandated security measures and adoption of IPSAS is classified under `special purpose activities' based on the UNDP methodology. | UN | وقد صُنِّف المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار (2.2 مليون دولار ناقصاً 0.1 مليون دولار) الخاص بالتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحت فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة` استنادا إلى منهجية البرنامج الإنمائي. |
Where this is an imperative for the performance of essential United Nations mandated activities, direct interaction with such a person may take place to the extent necessary only. | UN | وعندما يتعين الاتصال بالشخص بحكم الضرورة للقيام بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، يجب أن تقتصر الاتصالات المباشرة على ما هو ضروري. |
:: Contacts between United Nations officials and persons who are the subject of warrants of arrest issued by the International Criminal Court should be limited to those which are strictly required for carrying out essential United Nations mandated activities. | UN | :: ينبغي أن تقتصر الاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم حصرا على الاتصالات الضرورية للاضطلاع بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |