Payments received as at the same date amounted to $3,263,505,000, leaving an outstanding balance of $113,610,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 505 263 3 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 610 113 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $396,125,000, leaving an outstanding balance of $29,495,000. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار. |
We are encouraged by the number of enquiries that have been received to date and will no doubt report on the outcome of the competition in due course. | UN | ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب. |
The replies of Member States received to date are included in section II of the present addendum. | UN | وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه. |
The responses received so far have been very encouraging. | UN | وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية. |
However, the information received up to the time of publication was not sufficient to warrant inclusion in the present report. | UN | بيد أن المعلومات التي وردت حتى وقت النشر لم تكن كافية لتبرير إدراجها في هذا التقرير. |
3. Replies received as of 28 August 1998 were included in the report of the Secretary-General contained in document A/53/274 and Add.1. | UN | ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1. |
Payments received as at that date amounted to $9,329,353,000, leaving an outstanding balance of $931,220,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 353 329 9 دولار، مما يدع رصيـدا مستحقــا قـدره 000 220 931 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $7,183,926,000, leaving an outstanding balance of $273,997,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 926 183 7 دولار، مما يترك رصيدا غير مسدد قدره 000 997 273 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $2,291,664, leaving an outstanding balance of $83,695,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 664 291 2 دولار، مما نشأ عنه رصيد غير مسدد قدره 000 695 83 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $2,648,662,000, leaving an outstanding balance of $239,024,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 662 648 2 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 024 239 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $205,367,036, leaving an outstanding balance of $128,414,037. | UN | وبلغـت المدفوعـات التي وردت حتى التاريــــخ نفسه 036 367 205 دولارا، ونجم عن ذلك رصيد معلق قدره 037 414 128 دولارا. |
Payments received as at the same date amounted to $2,814,401,900, leaving a balance of $31,315,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 900 401 814 2 دولار، وبذلك يبقى رصيد بمبلغ 000 315 31 دولار. |
Comments received to date are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز التعليقات التي وردت حتى الآن. |
15. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ١٥ - وفيما يلي بيان بتخصيص العائدات النفطية اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن والنفقات المقابلة: |
18. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ١٨ - وفيما يلي بيان بتخصيص العائدات النفطية اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن والنفقات المقابلة: |
Please find enclosed with this letter the contributions received so far. | UN | وتجدون مرفقا بهذه الرسالة المساهمات التي وردت حتى الآن. |
We noted, however, that the reports received so far were incomplete and did not enable effective monitoring. | UN | ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال. |
11. The table below shows the contributions received up to the time of writing of the present note in 2013. | UN | 11- يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات التي وردت حتى وقت كتابة هذه المذكرة في عام 2013. |
5. The replies from Member States which had been received as of 18 February 1994 appear in the present document. | UN | ٥ - وتتضمن هذه الوثيقة ردود الدول اﻷعضاء التي وردت حتى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Information obtained as of October 2004 was considered for inclusion into this document, while that received between November 2004 and October 2005 was reviewed, but not generally added. | UN | وتم بحث المعلومات التي وردت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 لإدراجها في هذه الوثيقة، في حين تم استعراض المعلومات التي وردت في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005، ولكنها لم تدرج بشكل عام. |
Of the total claims received thus far, 60 per cent have come from outside of Kosovo. | UN | و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو. |
8. On 20 May 2011, the analysing group met to share initial views on the four requests that had been received by that date. | UN | 8- وفي 20 أيار/مايو 2011، اجتمع فريق التحليل ليتقاسم الآراء الأولية بشأن الطلبات الأربعة التي وردت حتى ذلك التاريخ. |
3. The present report reproduces the replies that had been received as at 9 July 1993, pursuant to paragraph 2 of the resolution. | UN | ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار. |
3. The present report reproduces the replies from Governments and from organs and agencies of the United Nations that have been received as of 26 July 1999. | UN | ٣ - ويـورد هـذا التقرير ردود الحكومـات وأجهـزة ووكـالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩٩. |