ويكيبيديا

    "التي يختارونها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their choice
        
    • of choice
        
    • their chosen
        
    • their own choosing
        
    • they choose
        
    • their choosing
        
    • their own choice
        
    By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. UN وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    A more flexible policy of assistance that would enable returnees to resettle in the area of their choice should be considered. UN وينبغي النظر في اتباع سياسة أكثر مرونة لتقديم المساعدة، تمكينا للعائدين من أن يُعاد توطينهم في المنطقة التي يختارونها.
    Citizens are free to believe in religion of their choice. UN والمواطنون أحرار في اعتناق الديانة التي يختارونها.
    301. Parents have freedom of choice of school, so long as this freedom does not incur unreasonable expenditure by the Department. UN ويتمتع الأباء بحرية تعليم أطفالهم في المدارس التي يختارونها طالما أن هذه الحرية لا تحمل إدارة التعليم نفقات غير معقولة.
    " Members of the two national minorities and their organizations may not be impeded in the spoken or written use of their chosen language. UN " لا يجوز منع أفراد اﻷقليتين القوميتين والمنظمات التابعة لهما من استخدام اللغة التي يختارونها استخداما شفويا أو كتابيا.
    At the same time, the United Kingdom was committed to defending the right of the Falkland Islanders to live under a Government of their own choosing. UN وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم.
    Parents were free to send their children to a school of their choice. UN وأولياء الأمور أحرار في إلحاق أطفالهم بالمدرسة التي يختارونها.
    The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. UN وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. UN وتقضي المادة 112 من الدستور بأن للمواطنين الحق في تشكيل وتشغيل المنظمات أو الأحزاب السياسية التي يختارونها.
    People are free to buy and sell clothing of their choice. UN ولأفراد الشعب حرية شراء وبيع الملابس التي يختارونها.
    186. Parents are free to send their children to the public or private schools of their choice. UN 186- تذكّر الحكومة المغربية بحرية الآباء في إلحاق أولادهم بالمؤسســات العامة أو الخاصة التي يختارونها.
    Students are free to apply for entry to an upper secondary school of their choice. UN والطلاب أحرار في أن يتقدموا بطلب قبولهم في مدرسة من مدارس المرحلة الثانية من التعليم الثانوي التي يختارونها.
    The law allows workers to join unions of their choice without any authorization. UN ويسمح لهم بالانضمام إلى النقابات التي يختارونها دون الحاجة إلى أي ترخيص.
    Foreigners were entitled to marry in Cyprus, either in a civil ceremony or in accordance with the rites of a religion of their choice, since the Constitution guaranteed freedom of religion. UN ويحق للأجانب التزوج في قبرص، إما مدنيا أو وفقا للطائفة الدينية التي يختارونها بما أن الدستور يضمن الحرية الدينية.
    Employers and workers are free to join the trade union of their choice. UN ويحق لأرباب العمل والعمال الانضمام بحرية إلى النقابات المهنية التي يختارونها.
    Taiwan's 23 million people ought properly to be represented in this universal body by the Government of their choice. UN وينبغي أن يُمثَّل سكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة على نحو سليم في هذه الهيئة العالمية بالحكومة التي يختارونها.
    The ultimate objective is to take the web site into the next phase, where a technologically sound, continually updated, intuitive and user-friendly site is available to users in their choice of language. UN ويتمثل الهدف النهائي في الوصول بموقع الويب إلى المرحلة التالية التي سيتاح فيها للمستعملين باللغة التي يختارونها موقع قائم على أساس تكنولوجي سليم ودائم التحديث ويتسم بالبساطة وسهولة الاستعمال.
    Schoolchildren come to the palaces after school to join artistic activities of their choice. UN ويذهب أطفال المدارس إلى هذه القاعات بعد المدرسة للمشاركة في الأنشطة الفنية التي يختارونها.
    Transport is provided for the demobilized, their primary dependants and the soldiers' personal belongings to the district of choice. UN ويتم توفير وسائل النقل للمسرحين، ومن يعولوهم من الدرجة اﻷولى وحاجات الجنود الشخصية إلى المقاطعة التي يختارونها.
    Upon completion of such studies, young specialists possess sufficient levels of knowledge to enter higher education institutions and continue the study of their chosen specialization. UN ويحصل الخريجون المتخصصون الذين يكملون الدراسة في تلك المعاهد والكليات، على مستوى من التعليم يؤهلهم للالتحاق بالجامعات والمؤسسات العليا، من أجل مواصلة تعليمهم في مجالات التخصص التي يختارونها.
    In the cases at hand, detention does constitute a coercive measure designed to undermine the freedom of those persons to adopt beliefs of their own choosing. UN ويشكل الاحتجاز بالفعل، في القضايا المعروضة، إجراء قسرياً يهدف إلى تقييد حرية أولئك الأشخاص في تبني المعتقدات التي يختارونها بمحض إرادتهم.
    Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. UN وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها.
    ∙ UNHCR activities in the former Yugoslavia and Rwanda aim at the peaceful return of refugees and displaced persons to their areas of origin or those of their choosing. UN ● تهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى تحقيق عودة اللاجئين والمشردين السلمية إلى المناطق التي جاءوا منها أو التي يختارونها.
    The schools should also give their pupils the opportunity to engage in studies of their own choice. UN وينبغي للمدارس أن تتيح لتلاميذها الفرصة أيضا للانخراط في الدراسات التي يختارونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد