ويكيبيديا

    "التي يزيد عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with more than
        
    • with a population
        
    Fuglafjarðar kommuna Vágs kommuna Note: Only municipalities with more than 1000 inhabitants. UN ملحوظة: لم تُذكر سوى البلديات التي يزيد عدد سكانها على 000 1 نسمة.
    It enabled the authorities in towns with more than 40,000 residents to decide on locations where gatherings and protests would be prohibited. UN ومنحت هذه المسودة سلطات المدن التي يزيد عدد سكانها عن ٠٠٠ ٠٤ نسمة حق تحديد اﻷماكن التي تحظر فيها التجمعات والاحتجاجات.
    GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF DISAPPEARANCES IN COUNTRIES with more than 100 TRANSMITTED CASES DURING THE PERIOD UN أشكال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحالات
    The statistics show that the largest companies, i.e. those with more than 100 employees, have the highest percentage of women. UN والإحصاءات تبيِّن أن أكبر الشركات، أي الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها عن 100 عامل، توجد فيها أكبر نسبة من النساء.
    Other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. UN وتشمل المدن الرئيسية الأخرى التي يزيد عدد سكانها عن 000 50 نسمة هيرات، وقندهار، ومزار، وجلال آباد، وكندوز.
    The law currently applied only to enterprises with more than 20 employees, but would be amended in the future. UN ولا ينطبق القانون حالياً إلا على المؤسسات التجارية التي يزيد عدد العاملين فيها عن 20، ولكن سيجري تعديله في المستقبل.
    The figure rises to 65.7 per cent if enterprises with more than 100 employees are counted. UN وترتفع هذه النسبة لتصل إلى 65.7 في المائة إذا أُخذت المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 100 موظف في الاعتبار.
    There are six members for areas with not more than 8,000 people and 26 for areas with more than 45,000 people. UN فيوجد ستة أعضاء للمناطق التي لا يزيد عدد سكانها عن ٨ آلاف نسمة و٦٢ عضوا للمناطق التي يزيد عدد سكانها على ٠٠٠ ٤٥ نسمة.
    Of the country's 12 administrative districts, 7 have been directly affected by the war, namely, Kailahun, Kenema, Kono, Pujehun, Bo, Bonthe and, recently, Tonkolili, with more than 1.1 million people directly affected by the war. UN ومن مجموع مديريات البلد اﻟ ١٢ تأثرت ٧ مديريات بصورة مباشرة بالحرب، وهي: كايلاهون وكينيما وكونو وبوجيهون وبو وبونثي، ومؤخرا توكوليلي، التي يزيد عدد سكانها عن ١,١ مليون نسمة.
    According to a survey conducted by the Ministry responsible for women's issues and the Austrian Federal Economic Chamber, women headed only 16 per cent of Austrian enterprises with more than 50 employees and sat on only 3 per cent of company boards of directors. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها الوزارة المسؤولة عن قضايا المرأة والغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية، لا ترأس المرأة إلا 16 في المائة من المشاريع النمساوية التي يزيد عدد موظفيها على 50 موظفا ولا تشترك إلا بنسبة 3 في المائة في عضوية مجالس إدارات الشركات.
    In 2001, enterprises with more than 10 employees spent about 14 billion forints (Ft) on their Internet connections. UN وفي عام 2001، أنفقت الشركات التي يزيد عدد موظفيها على 10 موظفين ما يقرب من 14 بليون فورنت هنغاري على توصيلاتها للإنترنت.
    III. Graphs showing the development of disappearances in countries with more than 100 transmitted cases during the UN الثالث - أشكـــال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحـــالات
    As regards SMEs with more than 50 employees, management information needs would drive them towards a more sophisticated accounting system. UN وفيما يخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يزيد عدد موظفيها عن الخمسين، قال إن احتياجاتها من المعلومات الإدارية تدفعها باتجاه الأخذ بنظام محاسبة أكثر تعقيداً.
    Enterprises with more than 1,000 employees must have an industrial hygiene laboratory and a post for an occupational health doctor. UN أما المؤسسات التي يزيد عدد العاملين فيها على 000 1 عامل فيجب أن يكون لديها مختبر للنظافة الصناعية ووظيفة طبيب مختص بالصحة المهنية.
    It also notes that Organic Law 3/2007 requires companies with more than 250 employees to adopt equality plans. UN وتلاحظ أيضا أن القانون الأساسي 3/2007 يقضي بأن تعتمد الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها على 250 موظفا خطط المساواة.
    574. Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. UN 574- الطب المهني: يُشترط على كل الشركات التي يزيد عدد موظفيها على المائة موظف أن تمتلك مستوصفاً خاصاً.
    254. The Committee is concerned that under the current arrangements with regard to the " three child policy " , children from families with more than three children are at a disadvantage with regard to access to social service, financial and other assistance. UN 254- يساور اللجنة القلق لأنه بموجب الترتيبات الحالية فيما يتعلق " بسياسة الأطفال الثلاثة " ، فإن أطفال الأسر التي يزيد عدد أطفالها على ثلاثة غير محظوظين بالنسبة لامكانات حصولهم على الخدمات الاجتماعية والمساعدات المالية وغيرها من المساعدات الأخرى.
    The Act provided that institutions and enterprises with more than 25 employees should have a gender equality policy or create special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    The Act provided that institutions and enterprises with more than 25 employees should have a gender equality policy or create special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    Regarding the law governing the supply of child-care services for enterprises with more than 30 workers, it was said that the number should not be limited to female workers; otherwise, employers would not hire women so as not to have to comply with the obligations. UN وفيما يتعلق بالقانون الذي ينظم توفير خدمات رعاية الطفل للمؤسسات التي يزيد عدد العاملين فيها عن ٣٠ عاملا، ذكر أنه ينبغي ألا يقتصر العدد على العاملات، وإلا فإن أرباب العمل لن يقوموا بتشغيل النساء تفاديا للامتثال لهذه الالتزامات.
    With this law, Metropolitan Municipalities and municipalities with a population exceeding 50.000 were put under the obligation to establish shelters for women and children. UN وبموجب هذا القانون أُلزمت بلديات المناطق الحضرية والبلديات التي يزيد عدد السكان فيها عن 000 50 شخص بإنشاء دور إيواء للنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد