The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. | UN | وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز. |
Under various agreements with offices of other United Nations system bodies located in Nairobi, the Office also administers common support services for those offices, such as those related to finance, human resources and procurement. | UN | كما يقوم المكتب، بموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي، بإدارة خدمات دعم مشتركة لتلك المكاتب مثل تلك المتعلقة بالمالية والموارد البشرية والمشتريات. |
In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. | UN | ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال. |
Enterprises headquartered in Nicaragua are subject to our domestic law. | UN | وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي. |
Appeals from both Courts go to the Eastern Caribbean Court of Appeal, which is based in Saint Lucia. | UN | وتُحال طلبات الاستئناف من المحكمتين إلى محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي الكاريبي، التي يوجد مقرها في سانت لوسيا. |
It is serviced by the Forum secretariat, which is based at United Nations Headquarters. | UN | وتقدم الخدمات للشراكة أمانة المنتدى التي يوجد مقرها في المقر العام للأمم المتحدة. |
2. The UNU system now comprises 15 institutes and programmes located in 13 countries. | UN | 2 - تضم منظومة جامعة الأمم المتحدة الآن 15 من المعاهد والبرامج التي يوجد مقرها في 13 بلدا. |
Under various agreements with offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi, the Office also administers common support services for those offices. | UN | ويتولى المكتب أيضا تقديم خدمات الدعم المشتركة لمكاتب مؤسسات أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، بموجب شتى الاتفاقات المبرمة معها. |
In contrast, control of finance, technology and the composition of output along the chain tends to shift towards the transnational corporation bases usually located in the advanced economies. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ينزع التحكم بالتمويل والتكنولوجيا وتكوين الناتج على امتداد السلسلة إلى التحول في اتجاه قواعد الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها عادة في البلدان المتقدمة. |
Given the mandate expansion to support the Joint Mechanism, located in Assosa, the Unit is not able to effectively monitor and manage the increased number of contracts. | UN | ونظرا إلى تمديد ولاية القوة الأمنية لتشمل دعم الآلية المشتركة التي يوجد مقرها في أسوسا، فإن الوحدة لن تكون قادرة على رصد عدد العقود المتزايد وإدارته بفعالية. |
The Initiative, headquartered in Geneva, works closely with its regional advisers to plan and implement its activities. | UN | وتعمل المبادرة، التي يوجد مقرها الرئيسي في جنيف، بصورة لصيقة مع مستشاريها الإقليميين لتخطيط وتنفيذ أنشطتها. |
Therefore, it is clear that the Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command, headquartered in Damascus, is directly responsible, and has claimed credit, for participating in the terrorist operation. | UN | ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها. |
headquartered in Beijing, and commissioned by the Government to supervise affairs relating to people with disabilities, it has a nationwide umbrella network reaching every part of China with about 80,000 full-time workers. | UN | ولمنظمتنا التي يوجد مقرها في بيجين مهمة أناطتها بها الحكومة تتمثل في الإشراف على شؤون هؤلاء الأشخاص، ولمنظمتنا شبكة وطنية تغطي كامل الأراضي الصينية ويبلغ ملاك موظفيها المتفرغين 80 ألف شخص. |
It supports the aims of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which is based in Vienna. | UN | كما تعضد أهداف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا. |
Further, given Poland's location with an external EU border and relations with Frontex, which is based in Warsaw, the current national office in Warsaw has been upgraded to an international representation. | UN | وبالنظر إلى موقع بولندا على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وإلى علاقتها بفرونتكس التي يوجد مقرها في وارسو، فقد تمت ترقية مكتب الوطني الحالي في وارسو إلى مرتبة التمثيل الدولي. |
To promote the Olympic Truce into concrete action, the IOC established the International Olympic Truce Foundation, which is based in Athens. | UN | وللتشجيع على جعل الهدنة الأوليمبية عملا ملموسا، أنشأت اللجنة الأوليمبية الدولية المؤسسة الدولية للهدنة الأوليمبية، التي يوجد مقرها في أثينا. |
It also noted with satisfaction that all meetings of Nairobi-based bodies had been held in Nairobi in accordance with the headquarters rule. | UN | كما يحيط علما مع الارتياح بأنه قد تم عقد جميع اجتماعات الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي، وفقا لقاعدة المقر، في نيروبي. |
Enterprises with headquarters in Nicaragua are subject only to our domestic law. | UN | وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي فقط. |
As part of the review, the Inspectors visited organizations based in New York, Geneva, Vienna, Rome, London and Paris. | UN | وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس. |
Rulings of the Constitutional Court, which sits in Luxembourg City, are deliberated and issued by a five-member panel. | UN | وتتداول المحكمة، التي يوجد مقرها في لكسمبرغ، وتُصدر أوامرها في وجود خمسة أعضاء. |
He also has vast experience with the administrative and budgetary matters of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other Europe-based global and regional international organizations. | UN | وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون اﻹدارية وشؤون الميزانية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات العالمية واﻹقليمية والدولية التي يوجد مقرها في أوروبا. |
Organized by UNESCO and the Paris-based Fondation pour l'Enfance, the meeting was the second in a series of regional meetings to determine if countries that have ratified the Convention on the Rights of the Child are following up on their obligations. | UN | وكان هذا الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو ومؤسسة الطفولة التي يوجد مقرها في باريس، الثاني في سلسلة الاجتماعات اﻹقليمية الرامية إلى التعرف على ما إذا كانت البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل تتابع الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
31. This programme is organized by UNITAR on behalf of the Tokyo-based FASID. | UN | ٣١ - ينظم المعهد هذا البرنامج لصالح مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو. |
This concerns the international Islamic charitable fund " Benevolence International Foundation " , which has its headquarters in Chicago, and is included in the Committee's list. | UN | ويدور الحديث هنا عن الصندوق الإسلامي الخيري الدولي " مؤسسة الإحسان الدولية " ، التي يوجد مقرها في مدينة شيكاغو، ويندرج اسمها في قائمة لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |