ويكيبيديا

    "الثقافي والطبيعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Cultural and Natural Heritage
        
    • of cultural and natural
        
    • the cultural and natural
        
    • World Cultural and Natural
        
    • culture and natural
        
    • 's cultural and natural
        
    • the World Cultural
        
    In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage continue to apply? UN فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟
    The project builds on Cultural and Natural Heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. UN ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية.
    :: Šar-Mountain is on the UNESCO preliminary list for inclusion into world Cultural and Natural Heritage; UN :: يرد جبل شار في قائمة اليونسكو الأولية لإدراجه في التراث الثقافي والطبيعي العالمي؛
    :: Improve the management of Cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. UN :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة.
    The building of an environmental consciousness leading to the valorisation and the preservation of the Cultural and Natural Heritage UN تنمية الوعي البيئي بما يؤدي إلى تقدير قيمة التراث الثقافي والطبيعي وحفظه؛
    Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, UN وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002،
    The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on Cultural and Natural Heritage sites. UN وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي.
    Conferences of the South-East European regional programme for Cultural and Natural Heritage, disaster preparedness and education UN مؤتمرا عقدت في إطار البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا من أجل التراث الثقافي والطبيعي والتأهب للكوارث والتعليم
    As a result of this programme, a list of Palestinian Cultural and Natural Heritage sites has been prepared for the first time. UN وأسفر هذا البرنامج عن إعداد قائمة لمواقع التراث الثقافي والطبيعي الفلسطينية لأول مرة.
    :: Improve the management of Cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. UN :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة.
    China has always supported and actively participated in international cooperation in the preservation of the world's Cultural and Natural Heritage. UN وما فتئت الصين تدعم وتشارك بنشاط في التعاون الدولي الرامي إلى الحفاظ على التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002،
    They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world Cultural and Natural Heritage, as well. UN وهي ليست فقط تراث الأمة الصينية الذي لا يقدر بثمن، وإنما هي جزء هام من التراث الثقافي والطبيعي العالمي أيضا.
    China has so far registered 28 world Cultural and Natural Heritage sites. UN والصين سجلت حتى الآن 28 موقعا من مواقع التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Local communities have a pivotal role in the identification, protection and management of Cultural and Natural Heritage. UN وللمجتمعات المحلية دور محوري في تحديد وحماية وإدارة التراث الثقافي والطبيعي.
    3. To promote, protect and make appropriate use of the Cultural and Natural Heritage. UN ٣ - العمل ، بشكل مناسب، على تعزيز التراث الثقافي والطبيعي وحمايته والاستفادة منه.
    The international community is urged to provide technical assistance and financial resources to assist in the maintenance, preservation, and development of culture and natural heritage of the Arab Region. UN ينبغي حث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والموارد المالية للمساعدة في صيانة التراث الثقافي والطبيعي للمنطقة العربية، والمحافظة عليه، وتنميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد