In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage continue to apply? | UN | فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟ |
The project builds on Cultural and Natural Heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. | UN | ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية. |
:: Šar-Mountain is on the UNESCO preliminary list for inclusion into world Cultural and Natural Heritage; | UN | :: يرد جبل شار في قائمة اليونسكو الأولية لإدراجه في التراث الثقافي والطبيعي العالمي؛ |
:: Improve the management of Cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. | UN | :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة. |
The building of an environmental consciousness leading to the valorisation and the preservation of the Cultural and Natural Heritage | UN | تنمية الوعي البيئي بما يؤدي إلى تقدير قيمة التراث الثقافي والطبيعي وحفظه؛ |
Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on Cultural and Natural Heritage sites. | UN | وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي. |
Conferences of the South-East European regional programme for Cultural and Natural Heritage, disaster preparedness and education | UN | مؤتمرا عقدت في إطار البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا من أجل التراث الثقافي والطبيعي والتأهب للكوارث والتعليم |
As a result of this programme, a list of Palestinian Cultural and Natural Heritage sites has been prepared for the first time. | UN | وأسفر هذا البرنامج عن إعداد قائمة لمواقع التراث الثقافي والطبيعي الفلسطينية لأول مرة. |
:: Improve the management of Cultural and Natural Heritage sites and ensure the accessibility of such heritage to all and its cost-effective maintenance. | UN | :: تحسين إدارة مواقع التراث الثقافي والطبيعي والعمل على أن تكون أبوابها مفتوحة أمام الجميع وأن تجري صيانتها بأقل تكلفة ممكنة. |
China has always supported and actively participated in international cooperation in the preservation of the world's Cultural and Natural Heritage. | UN | وما فتئت الصين تدعم وتشارك بنشاط في التعاون الدولي الرامي إلى الحفاظ على التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world Cultural and Natural Heritage, as well. | UN | وهي ليست فقط تراث الأمة الصينية الذي لا يقدر بثمن، وإنما هي جزء هام من التراث الثقافي والطبيعي العالمي أيضا. |
China has so far registered 28 world Cultural and Natural Heritage sites. | UN | والصين سجلت حتى الآن 28 موقعا من مواقع التراث الثقافي والطبيعي العالمي. |
Local communities have a pivotal role in the identification, protection and management of Cultural and Natural Heritage. | UN | وللمجتمعات المحلية دور محوري في تحديد وحماية وإدارة التراث الثقافي والطبيعي. |
3. To promote, protect and make appropriate use of the Cultural and Natural Heritage. | UN | ٣ - العمل ، بشكل مناسب، على تعزيز التراث الثقافي والطبيعي وحمايته والاستفادة منه. |
The international community is urged to provide technical assistance and financial resources to assist in the maintenance, preservation, and development of culture and natural heritage of the Arab Region. | UN | ينبغي حث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والموارد المالية للمساعدة في صيانة التراث الثقافي والطبيعي للمنطقة العربية، والمحافظة عليه، وتنميته. |