ويكيبيديا

    "الثقيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heavy
        
    • heavier
        
    • big
        
    • onerous
        
    • heavy-duty
        
    • heavily
        
    • major
        
    • weighty
        
    • burdensome
        
    • large-calibre
        
    • daunting
        
    • demanding
        
    • heavy-lift
        
    • heaviest
        
    • high
        
    :: Refrain from the use of heavy weapons in population centres UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    Urgent measures should be taken to alleviate the heavy burdens imposed on developing countries by United Nations peacekeeping operations. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف الأعباء الثقيلة التي تفرضها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان النامية.
    It will need stronger support from us to accomplish its heavy work load in the years ahead. UN وهي ستحتاج إلى دعم أقوى من جانبنا للانتهاء من أعباء عملها الثقيلة في السنوات المقبلة.
    A few works, such as murals painted directly on plaster and heavy mosaics, would be protected in situ. UN وستتم حماية القليل من الأعمال في الموقع، مثل اللوحات الجدارية المرسومة مباشرة على الجبص والفسيفساء الثقيلة.
    The Government has asserted, however, that it did not use heavy artillery at any point during that time. UN بيد أن الحكومة قد أكدّت أنها لم تستخدم المدفعية الثقيلة في أي وقت خلال تلك الفترة.
    Gaining access to and supplying ammunition for heavy weapons are more difficult. UN أما الحصول على الأسلحة الثقيلة وإمدادات ذخيرتها فهو أصعب من ذلك.
    Chemical-mineralogical incorporation of non-volatile heavy metals into the clinker matrix. UN الإدراج المعدني الكيميائي للمعادن الثقيلة الطيارة في مصفوفة الكلنكر.
    Some have escalated into armed conflicts involving the use of heavy weaponry. UN وتصاعد بعض تلك النـزاعات إلى صدامات مسلحة استُخدمت فيها الأسلحة الثقيلة.
    On the lawn one could almost hear the heavy tread of boots leaving the stage after a hundred years of hostility. UN وفي تلك الحديقة يمكن للمرء أن يسمع وطأة أحذية الجنود الثقيلة وهم يتركون الساحة بعد ١٠٠ سنة من العداء.
    In particular, there were frequent and increasingly vocal charges of delays in the withdrawal of heavy weapons or equipment. UN وكانت هناك بصفة خاصة اتهامات صريحة متكررة ومتزايدة بصدد حالات تأخر في سحب اﻷسلحة أو المعدات الثقيلة.
    The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. UN وينبغي ألا ينسى المجتمع الدولي اﻷعباء الثقيلة التي تحملها لبنان، أو الجهود التي بذلها لتحقيق الوفاق والانسجام.
    Examples include declining heavy industries in Eastern Europe and poor people who use kerosene as their principal cooking fuel. UN ومن أمثلة ذلك الصناعات الثقيلة اﻵفلة في أوروبا الشرقية والفقراء الذين يستخدمون الكيروسين باعتباره وقودهم اﻷساسي للطهي.
    Second International Conference on heavy Crude and Tar Sands UN المؤتمر الدولي الثانــي المعنــي بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية
    UNITAR Centre on heavy Crude and Tar Sands programme UN برنامج مركز المعهد المعني بالخامات الثقيلة والرمال القارية
    Seventh Conference on heavy Crude and Tar Sands, Beijing UN المؤتمر السابع المعني بالخامات الثقيلة والرمال القارية، بيجين
    Second International Conference on heavy Crude and Tar Sands UN المؤتمر الدولي الثاني المعني بالخامات الثقيلة والرمال القارية
    Similarly, CIS peacekeeping force engineers have assisted UNOMIG on several construction projects by providing heavy lift equipment. UN وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة.
    UNITAR Centre on heavy Crude and Tar Sands programme UN برنامج مركز المعهد المعني بالخامات الثقيلة والرمال القارية
    Seventh UNITAR Conference on heavy Crude and Tar Sands, Beijing UN مؤتمر اليونيتار السابع المعني بالخامات الثقيلة والرمال القارية، بيجين
    Recently, SFOR's offer to move heavy weapons to reduction sites was accepted by the Bosnian Serb army. UN وقبِل جيش الصرب البوسني مؤخرا العرض الذي قدمته القوة المتعددة الجنسيات بنقل اﻷسلحة الثقيلة إلى مواقع التخفيض.
    They were ill-equipped even to train themselves in the use of the few heavier weapons that had been smuggled to them by their authorities. UN ولم يكن لديهم المعدات الكافية حتى لتدريب أنفسهم على استخدام بعض اﻷسلحة الثقيلة التي قامت سلطاتهم بتهريبها إليهم.
    Bring the main weapon on-line. Fire on the big ship. Open Subtitles حمل الآسلحة الثقيلة على الخط أطلق على السفينة الكبيرة
    We wish to thank the troop-contributing countries for bearing this onerous responsibility on all our behalves. UN ونود أن نشكر البلدان المساهمة بقوات لتحملها هذه المسؤولية الثقيلة باسمنا جميعا.
    The unencumbered balance was attributable to a lower number of contingent personnel, the charging of some expenditures to the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) rather than to UNMIH and the non-rental of heavy-duty vehicles. UN ويرجع هذا الرصيد المحرر إلى انخفاض عدد أفراد القوة، وإلى تحمل بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي بعض النفقات بدلا من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وإلى عدم استئجار مركبات للخدمة الثقيلة.
    There was evidence of heavily armoured formations returning to their barracks. UN وكانت هناك أدلة على عودة التشكيلات المدرعة الثقيلة إلى ثكناتها.
    Your heavy lids and your prematurely aging skin tell me that you're carrying a major sleep debt. Open Subtitles أما أجفانك الثقيلة وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه يخبرانني أن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم
    The United Nations is charged with tackling the weighty problems that beset the world, not with the refinement of the art of impotent diplomacy. UN الأمم المتحدة مكلفة بالتصدي للمشاكل الثقيلة التي تعصف بالعالم وليس بتحسين صورة فن الدبلوماسية العقيمة.
    Vulnerable countries must not be hampered by onerous conditions or burdensome external debt. UN ويجب ألاّ تعوق الشروط المرهقة أو الديون الخارجية الثقيلة البلدان الضعيفة.
    During the attacks, the hostile forces used heavy artillery, mortars and large-calibre machine-guns. UN واستخدمت القوات المعادية في هجماتها المدفعية الثقيلة ومدافع الهاون والرشاشات ذات العيار الكبير.
    His proven leadership and competence will certainly be in great demand as we collectively confront some of the daunting challenges of our time. UN إن قدرته القيادية المعروفة وكفاءته سنحتاج إليهما بالتأكيد عندما نتصدى بصورة جماعية لبعض من تحديات عصرنا الثقيلة.
    Let me also record my admiration and praise for the way in which his predecessor, Ambassador Razali Ismail, performed his demanding mission during the whole of the fifty-first session of the General Assembly. UN واســمحوا لــي أيضا بأن أسجل تقديري وثنائي للطريقة التي اضطلع بها سلفه، السفير غزالي اسماعيل، بمهمته الثقيلة طوال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    An engine which powers every heavy-lift rocket in the world. Open Subtitles مُحرك قادر على حمل كل الصواريخ الثقيلة في العالم
    And the heaviest elements, iron and above, were produced by the explosions themselves, by the supernovae. Open Subtitles والعناصر الثقيلة كالحديد وغيرها تشكلت بنفس الإنفجارات
    Those resources passed through a fragmented United Nations system whose complexity contributed to high transaction costs and heavy administrative burdens on all sides. UN وهذه الموارد تمر من خلال نظام مجزأ للأمم المتحدة ساهم تعقيده في تحمل جميع الأطراف لارتفاع تكاليف المعاملات والأعباء الإدارية الثقيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد