The United Arab Emirates has adopted a foreign policy focused on cooperation and bilateral and international partnerships to achieve development in other countries. | UN | انتهجت الإمارات سياسة تنموية خارجية ترتكز على التعاون والشراكات الثنائية والدولية لتحقيق التنمية في البلدان الأخرى. |
Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities | UN | المنظمات غير الحكومية، والحكومات المانحة، والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية |
To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. | UN | تنشيط آلية العمل الحالية للتشاور بين وزارتي الشؤون الخارجية بشأن المسائل الثنائية والدولية ذات الاهتمام المشترك. |
The concept includes local and national volunteer efforts, as well as bilateral and international programmes, which operate across borders. | UN | ويشمل المفهوم جهود المتطوعين المحليين والوطنيين فضلا عن البرامج الثنائية والدولية التي تعمل عبر الحدود. |
At the international level, Egypt was engaged in bilateral and multilateral efforts to fight terrorism, in which context capacity-building for developing countries was an important consideration. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ذكرت أن مصر تشارك في الجهود الثنائية والدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب والتي يمثل فيها بناء قدرات البلدان النامية اعتبارا هاما. |
It is important that all the States respect international norms and principles, as well as their obligations under bilateral and international agreements. | UN | ومن المهم أن تحترم جميع الدول القواعد والمبادئ الدولية، فضلا عن التزاماتها بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية. |
Acceptance of the entire body of human rights is the basis of the rule of law and fundamental to resolving bilateral and international conflicts. | UN | إن قبول مجموعة حقوق الإنسان برمتها هو الأساس لسيادة القانون وأمر جوهري لتسوية الصراعات الثنائية والدولية. |
Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities | UN | المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية |
Austria firmly supports the current bilateral and international efforts that are taking place to renew the dialogue between Israel and its Arab neighbours. | UN | وتؤيد النمسا بشدة الجهود الثنائية والدولية الحالية التي يتم بذلها من أجل استئناف الحوار بين إسرائيل وجيرانها العرب. |
Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities | UN | المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية |
The separation wall is being built in clear violation of international law and Israel's commitments under bilateral and international agreements. | UN | ويجري بناء الجدار العازل في انتهاك واضح للقانون الدولي ولالتزامات إسرائيل بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية. |
Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities | UN | المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية |
The extradition procedure is governed by national criminal law and by bilateral and international conventions. | UN | أما إجراءات تسليم المجرمين فتخضع للقوانين الجنائية الوطنية فضلا عن الاتفاقيات الثنائية والدولية. |
OHCHR focused in particular on the impact of bilateral and international investment agreements on the enjoyment of human rights. | UN | وركزت المفوضية بصفة خاصة على أثر اتفاقات الاستثمار الثنائية والدولية على التمتع بحقوق الإنسان. |
:: Reviewed and negotiated bilateral and international agreements | UN | :: استعراض الاتفاقات الثنائية والدولية والتفاوض عليها |
:: bilateral and international donor agencies and global funds are putting greater emphasis on science, technology and innovation. | UN | :: تولي الوكالات المانحة الثنائية والدولية والصناديق العالمية المزيد من الاهتمام للعلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
Since the Group of Seven summit in Munich two years ago, bilateral and international assistance programmes have shown important improvements. | UN | فمنذ قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في ميونيخ قبل عامين طرأت تحسينات هامة على برامج المساعدة الثنائية والدولية. |
India's support for the Namibian struggle for independence, through bilateral and international channels alike, is on record. | UN | إن دعم الهند للكفاح الناميبي من أجل الاستقلال، عن طريق القنوات الثنائية والدولية على حد سواء، مثبت في السجلات. |
Member States should also seek bilateral and international assistance to complement their national efforts in that endeavour. | UN | كما ينبغي للدول اﻷعضاء أن تلتمس المساعدة الثنائية والدولية لتكملة ما تبذله من جهود وطنية في هذا المسعى. |
Permanent and lasting peace is the very foundation of friendly and constructive bilateral and international relations. | UN | والسلام الدائم والمستمر هو اﻷساس الحقيقي للعلاقات الثنائية والدولية الودية والبناءة. |
India had also entered into a number of bilateral and multilateral agreements to cooperate with other States in curbing the scourge of terrorism. | UN | واشتركت الهند أيضا في عدد من الاتفاقات الثنائية والدولية للتعاون مع دول أخرى في كبح بلاء الإرهاب. |