"الثنائية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and international
        
    • bilateral and multilateral
        
    The United Arab Emirates has adopted a foreign policy focused on cooperation and bilateral and international partnerships to achieve development in other countries. UN انتهجت الإمارات سياسة تنموية خارجية ترتكز على التعاون والشراكات الثنائية والدولية لتحقيق التنمية في البلدان الأخرى.
    Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities UN المنظمات غير الحكومية، والحكومات المانحة، والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية
    To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. UN تنشيط آلية العمل الحالية للتشاور بين وزارتي الشؤون الخارجية بشأن المسائل الثنائية والدولية ذات الاهتمام المشترك.
    The concept includes local and national volunteer efforts, as well as bilateral and international programmes, which operate across borders. UN ويشمل المفهوم جهود المتطوعين المحليين والوطنيين فضلا عن البرامج الثنائية والدولية التي تعمل عبر الحدود.
    At the international level, Egypt was engaged in bilateral and multilateral efforts to fight terrorism, in which context capacity-building for developing countries was an important consideration. UN وعلى الصعيد الدولي، ذكرت أن مصر تشارك في الجهود الثنائية والدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب والتي يمثل فيها بناء قدرات البلدان النامية اعتبارا هاما.
    It is important that all the States respect international norms and principles, as well as their obligations under bilateral and international agreements. UN ومن المهم أن تحترم جميع الدول القواعد والمبادئ الدولية، فضلا عن التزاماتها بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية.
    Acceptance of the entire body of human rights is the basis of the rule of law and fundamental to resolving bilateral and international conflicts. UN إن قبول مجموعة حقوق الإنسان برمتها هو الأساس لسيادة القانون وأمر جوهري لتسوية الصراعات الثنائية والدولية.
    Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities UN المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية
    Austria firmly supports the current bilateral and international efforts that are taking place to renew the dialogue between Israel and its Arab neighbours. UN وتؤيد النمسا بشدة الجهود الثنائية والدولية الحالية التي يتم بذلها من أجل استئناف الحوار بين إسرائيل وجيرانها العرب.
    Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities UN المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية
    The separation wall is being built in clear violation of international law and Israel's commitments under bilateral and international agreements. UN ويجري بناء الجدار العازل في انتهاك واضح للقانون الدولي ولالتزامات إسرائيل بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية.
    Non-governmental organizations, donor Governments, bilateral and international development entities UN المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والكيانات الإنمائية الثنائية والدولية
    The extradition procedure is governed by national criminal law and by bilateral and international conventions. UN أما إجراءات تسليم المجرمين فتخضع للقوانين الجنائية الوطنية فضلا عن الاتفاقيات الثنائية والدولية.
    OHCHR focused in particular on the impact of bilateral and international investment agreements on the enjoyment of human rights. UN وركزت المفوضية بصفة خاصة على أثر اتفاقات الاستثمار الثنائية والدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    :: Reviewed and negotiated bilateral and international agreements UN :: استعراض الاتفاقات الثنائية والدولية والتفاوض عليها
    :: bilateral and international donor agencies and global funds are putting greater emphasis on science, technology and innovation. UN :: تولي الوكالات المانحة الثنائية والدولية والصناديق العالمية المزيد من الاهتمام للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Since the Group of Seven summit in Munich two years ago, bilateral and international assistance programmes have shown important improvements. UN فمنذ قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في ميونيخ قبل عامين طرأت تحسينات هامة على برامج المساعدة الثنائية والدولية.
    India's support for the Namibian struggle for independence, through bilateral and international channels alike, is on record. UN إن دعم الهند للكفاح الناميبي من أجل الاستقلال، عن طريق القنوات الثنائية والدولية على حد سواء، مثبت في السجلات.
    Member States should also seek bilateral and international assistance to complement their national efforts in that endeavour. UN كما ينبغي للدول اﻷعضاء أن تلتمس المساعدة الثنائية والدولية لتكملة ما تبذله من جهود وطنية في هذا المسعى.
    Permanent and lasting peace is the very foundation of friendly and constructive bilateral and international relations. UN والسلام الدائم والمستمر هو اﻷساس الحقيقي للعلاقات الثنائية والدولية الودية والبناءة.
    India had also entered into a number of bilateral and multilateral agreements to cooperate with other States in curbing the scourge of terrorism. UN واشتركت الهند أيضا في عدد من الاتفاقات الثنائية والدولية للتعاون مع دول أخرى في كبح بلاء الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus