ويكيبيديا

    "الجاري تنفيذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • being implemented
        
    • under way
        
    • the ongoing
        
    • being carried out
        
    • under implementation
        
    • being done
        
    • in progress
        
    • being undertaken
        
    The project, which is being implemented in collaboration with ILO, UNICEF and WHO, is expected to evolve a conceptual and operational framework for establishing national systems. UN ومن المنتظر أن يستحدث هذا المشروع، الجاري تنفيذه بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، إطارا مفاهيميا وتنفيذيا ﻹنشاء النظم الوطنية.
    We have great hopes that the special training programme that is being implemented for those who are infected and those who are treating them will achieve all of the objectives that we have set. UN ويحدونا أمل كبير بأن يحقق برنامج التدريب الخاص الجاري تنفيذه لصالح هؤلاء المرضى والمهنيين، كل الأهداف المرجوة منه.
    The development of model legislation would significantly alter the nature of the project under way. UN وسيؤدي وضع تشريعات نموذجية الى إحداث تغيير ملموس في طبيعة المشروع الجاري تنفيذه.
    Further actions for the control framework will be carried out in integrating it into the ongoing Programme for Change and Organizational Renewal. UN وسيتم اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن أطر المراقبة في إطار دمجها في برنامج التغيير وتجديد المنظمة الجاري تنفيذه.
    However, there is a need to transfer that perception to the actual work being carried out on the ground. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة لنقل ذلك الإدراك إلى العمل الفعلي الجاري تنفيذه في الميدان.
    Additional requirements are sought for the expansion of the existing in-site primary control centre, which is currently under implementation. UN والسعي جارٍ للحصول على احتياجات إضافية لتوسيع المركز الداخلي الرئيسي الحالي للرقابة الأمنية الجاري تنفيذه حاليا.
    Many delegations here have emphasized the key role of the Convention on Biological Diversity in the work being done. UN لقد أكدت وفود عديدة هنا الدور الرئيسي لاتفاقية التنوع البيولوجي، فيما يتعلق بالعمل الجاري تنفيذه.
    Burundi would also benefit from the Trade Mark East Africa programme now being implemented. UN وإن بوروندي سوف تستفيد أيضاً من برنامج شرق أفريقيا للعلامات التجارية، الجاري تنفيذه الآن.
    The territorial model being implemented had great potential. UN وللنموذج الجهوي الجاري تنفيذه إمكانات كبيرة.
    At present, new technologies are being commercialized and coming onto the market as a result of the national and regional policies being implemented. UN وفي الوقت الحاضر يجري طرح تكنولوجيات جديدة في الأسواق نتيجة للسياسات الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذه.
    The Caribbean Biological Corridor, for example, which is being implemented through an agreement between Cuba, the Dominican Republic and Haiti, with Jamaica as a Permanent Observer, is affected in terms of the gathering and processing of remotely sensed and spatial data. UN فعلى سبيل المثال، يتأثر مشروع الممر البيولوجي الكاريبي الجاري تنفيذه عملا باتفاق بين الجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي، مع انضمام جامايكا بصفة مراقب دائم، وذلك من حيث جمع ومعالجة البيانات المستقاة عن طريق الاستشعار عن بُعد والبيانات المكانية.
    The reform programme under way aimed to assist both developed and developing countries. UN ويهدف برنامج الإصلاح الجاري تنفيذه إلى مساعدة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    On the other hand, the size and significance of the address project now under way is considerable, and it includes a large number of names that have never been checked before with regard to their linguistic correctness. UN ومن ناحية أخرى، يعد حجم وأهمية المشروع المتعلق بالعناوين الجاري تنفيذه الآن كبيرين، كما أنه يشتمل على عدد كبير من الأسماء التي لم يسبق التثبت منها قط فيما يتعلق بسلامتها اللغوية.
    the ongoing fortification programme for flour, cooking oil and salt will be improved, especially through social marketing for achieving better coverage. UN وسيتم تحسين البرنامج الجاري تنفيذه لإغناء الدقيق وزيت الطهي والملح، خاصة عن طريق استخدام التسويق الاجتماعي لتحقيق تغطية أفضل.
    the ongoing reform and recovery programme is painful. UN فبرنامج الإصلاح والانتعاش الجاري تنفيذه مؤلم.
    The problem will no doubt be resolved by the National Programme on Harmonization of Legislation, which is currently being carried out under the National Programme on Modernization of the Justice System. UN وبالتأكيد فسوف تُسوى هذه المشكلة من خلال البرنامج الوطني لمواءمة التشريعات، وهو البرنامج الجاري تنفيذه في إطار البرنامج الوطني لتحديث القضاء.
    That was why the institutional development programme that was being carried out would, and in some cases already did, include a gender approach in State institutions. UN ولذلك يتوخى برنامج التنمية المؤسسية الجاري تنفيذه إدخال المنظور الجنساني في عمل المؤسسات التابعة للدولة، وقد بدأ تنفيذ ذلك في بعض الحالات.
    95. The vocational training programme under implementation seeks to finance Projects for Vocational Training and Establishment of Permanent Workshops (PROCAPS). UN 95- ويسعى برنامج التدريب المهني الجاري تنفيذه إلى تمويل مشاريع التدريب المهني وإنشاء ورشات العمل الدائمة.
    The program, which is under implementation in nine states, is the result of continuous cooperation among the federal, state, and municipal governments, and civil society. UN والبرنامج، الجاري تنفيذه في تسع ولايات، هو نتاج تعاون مستمر بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات والمجتمع المدني.
    This document, thus, plays a key role in the work being done by the United Nations. UN لذا، فإن هذه الوثيقة تؤدي دورا رئيسيا في العمل الجاري تنفيذه من جانب الأمم المتحدة.
    The latter program in progress across 25 poorest districts in the country was reviewed and revamped from providing hot cooked meals on the premises to high nutrition milk and biscuits and scaled up to 55 districts. UN وقد تم استعراض هذا البرنامج الأخير الجاري تنفيذه في 25 من أفقر مقاطعات البلد وتم تنقيحه فصار يقدم الحليب والبسكويت الغني بالمغذيات بدلاً من الوجبات الساخنة في المدارس وأصبح يشمل 55 مقاطعة.
    637. Work being undertaken on the OMS Framework falls into a number of different functional areas. UN 637- يندرج العمل الجاري تنفيذه بشأن إطار نظام إدارة العمليات في عدد من المجالات الوظيفية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد