ويكيبيديا

    "الجاليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Communities
        
    • diaspora
        
    • expatriates
        
    • foreign community
        
    There is also appropriate Parliamentary scrutiny of the impact of counter terrorism powers on Communities, including Muslim Communities. UN وهناك أيضاً فحص برلماني دقيق لتأثير السلطات الممنوحة لمكافحة الإرهاب على الجاليات، بما فيها الجاليات المسلمة.
    Strong messages of support and pledges poured into Arta from all regions of the country and from Somali Communities abroad. UN وانهمر على عرتا سيل من رسائل التأييد وتعهدات الدعم من جميع أرجاء البلد ومن الجاليات الصومالية في الخارج.
    The cessation of any discriminatory practices so as to ensure the equal and balanced coverage of issues affecting Afro-descendant Communities; UN الإقلاع عن أي ممارسات تمييزية بما يكفل تغطية متكافئة ومتوازنة للقضايا التي تمس الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    Since then, it has been selling diaspora bonds to support the budget and keep the Indian diaspora engaged by using national values as a key component of the marketing strategy. UN ومنذ ذلك الحين، تطرح الحكومة للبيع سندات الجالية من أجل دعم ميزانية البلد وتعبئة مشاركة الجاليات الهندية من خلال توظيف القيم الوطنية كعنصر أساسي في استراتيجية التسويق.
    In all regions where the Eritrean diaspora reside, their contributions to the national cause have always been voluntary, legal and legitimate. UN وفي جميع المناطق التي تتواجد فيها الجاليات الإريترية، كانت مساهماتها في القضية الوطنية دائما طوعية وقانونية ومشروعة.
    It has also eased the procedures for opening private schools for the children of foreign expatriates living and working in Bahrain, so that these children can enrol in these schools and receive an education. UN كما سهلت إجراءات فتح مدارس خاصة لأبناء الجاليات الأجنبية المقيمة والعاملة بالبلاد لإلحاق أبنائهم بهذه المدارس لتلقي التعليم والتعلم بها.
    Such problems were more common among the recently-established foreign community, to the extent that the Government had had to draw up suitable draft legislation. UN وكانت هذه المشاكل أكثر شيوعاً في أوساط الجاليات الأجنبية التي تأسست مؤخراً، إلى حد أن الحكومة اضطرت إلى وضع مشروع قانون مناسب بهذا الصدد.
    Cultural programmes were also broadcast to Thai Communities living abroad. UN وتبث أيضا برامج ثقافية إلى الجاليات التايلندية خارج البلد.
    Law enforcement officers in the United Arab Emirates monitor Communities with a view to predicting suspicious transactions. UN ويقوم المسؤولون عن إنفاذ القانون في الإمارات العربية المتحدة بمراقبة الجاليات بغرض التنبؤ بالمعاملات المريبة.
    The Government had done little to address the fears of Muslim Communities or the concerns of human rights activists. UN ولم تفعل الحكومة الكثير لتبديد مخاوف الجاليات الإسلامية أو شواغل الناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    These data are used to focus on trends and design programmes to address the particular health concerns of different Communities. UN وتُستخدم هذه البيانات في التركيز على الاتجاهات وفي وضع برامج لمعالجة الشواغل الصحية الخاصة لمختلف الجاليات.
    It asked Germany to state the measures taken to ensure, inter alia, the comprehensive and overall integration of those Communities. UN وطلبت إلى ألمانيا ذكر التدابير المتخذة لضمان أمور منها إدماج هذه الجاليات إدماجاً شاملاً وكاملاً.
    It also commended it for its efforts to better integrate members of immigrant Communities into mainstream society. UN وأشادت بها على جهودها الرامية إلى دمج أعضاء الجاليات المهاجرة بشكل أفضل في التيار السائد في المجتمع.
    Iran noted that, since September 2001, Canada's Muslim and Arab Communities had continuously felt victimized. UN ولاحظت إيران أن لدى الجاليات المسلمة والعربية في كندا شعوراً دائماً بالاضطهاد منذ أيلول/سبتمبر 2001.
    In Brazil, all Communities live side by side in harmony and are fully integrated into society. UN وفي البرازيل، تعيش كل الجاليات جنبا إلى جنب في وئام واندماج كامل في المجتمع.
    The Flemish, French and German-speaking Communities of Belgium are equally bound by this signature. UN الجاليات الناطقة باللغات الفلامية والفرنسية والألمانية في بلجيكا ملتزمة بنفس القدر بهذا التوقيع.
    But the peaceful coexistence enjoyed by the 100 or so different nationalities is often reflected by a lack of contact between foreign Communities and Luxembourg natives. UN وكثيراً ما تتسم الحياة المشتركة لهذه الجنسيات المختلفة بغياب الاتصالات بين الجاليات الأجنبية والكسمبرغية.
    This highlights the increasingly important role of diaspora Communities as providers of external financing. UN ويبرز ذلك الأهمية المتزايدة لدور الجاليات في تقديم التمويل الخارجي.
    It is found in all geographical regions, including within diaspora Communities. UN فهذه المشكلة موجودة في جميع المناطق الجغرافية كما توجد داخل الجاليات في الشتات.
    Engage the diaspora community in local entrepreneurship networks UN إشراك الجاليات في الشتات في الشبكات المحلية لتنظيم المشاريع
    It has also eased the procedures for opening private schools for the children of foreign expatriates living and working in Bahrain, so that these children can enrol in these schools and receive an education. UN كما سهلت إجراءات فتح مدارس خاصة لأبناء الجاليات الأجنبية المقيمة والعاملة بالبلاد لإلحاق أبنائهم بهذه المدارس لتلقي التعليم والتعلم بها.
    foreign community schools attended by non-Muslim children who are resident in the Jamahiriya follow their own special curricula. UN أما الأطفال غير المسلمين والمقيمون في الجماهيرية والدارسون في المدارس التي تتبع الجاليات الأجنبية فإن لهذه المدارس مناهجها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد